For me, I strictly use language as a means to communicate. For Gloria, she uses her language to identify herself. That being said, the negative attitude that people have towards those who speak Chicano Spanish has a very big impact on her self-esteem. She seems stuck in her own
She applies a mixture of English and Spanish along with quotation in both languages . On the first page, she writes “El Anglo con cara de incocente nos arranco la lengua. Wild tongues can’t be tamed, they can only be cut out.” (Anzaldua, 497) This mixing language use can also be seemed in subtitle and quotation.
In the essay “How to Tame a Wild Tongue”, Gloria Anazaldúa demonstrates the diversity of the Spanish language. The language is broken into sections, and I agree that when speaking to other Hispanics from different countries it may seem like a completely different language. Being fluent in Spanish, I’ve noticed how this process works. Different accents and words influence the diversity, sometimes making it difficult for two fluent Hispanics to communicate. Countries, such as Argentina, have an accent and a language that differs tremendously from other forms of Spanish.
The Rhetorical Analysis of “The Myth of the Latin Woman” There are many examples of incidents happened because of cultural differences. Some of them are short, single events, while other follow a person or social group for decades. Professor Judith Cortiz Cofer describes the second example in her essay The Myth of the Latin Woman that was originally published in Glamour in 1992. The author focused on the stereotypical view of Latin women from the perspective of the personal experience as a Puerto Rican girl and woman in the USA. Cofer based her essay on examples from her own life and observations of the problem in a broader sense.
Growing up knowing two different languages can be difficult for many Latinos, or anyone of a different descent. According to Espaillat, her father did not wish for her to speak English within their home, she stated, “My father liked them separate, on there, / one here (allá y aquí)” (1-2). Her father seemed to be strict with her when deciding what language she can or cannot speak. She continues to state, “as if aware that works might cut in two his daughter’s heart / (el corazaon)” (2-3). Espaillat believes that her father is afraid that cooperating both languages together will end up separating her heart in two pieces.
Though, even when Constancia takes her grandmother to church, she still feels to protect her social status than to help her poor grandmother, who is lost. Constancia ends up learning of her grandmother’s hardships, and drops the selfish character, saying, “ That’s when I’m sent to my room to consider a number I hadn’t thought much about—until today. ” (Ortiz Cofer page 2). Constancia learns to value her grandmother, since she was the driving force that allowed her mother to be sent to America.
The two stories’ I picked to compare are “Soldier’s home” and “Rappaccini’s Daughter” I chose to compare them on theme, symbolism, and characters. The two stories have a lot in common even though they are written in different times. The theme that they both share is freedom due to the parents of both of the stories are really demanding the main characters due to the fact they are the first born of each family. In Soldier’s home Krebs wants to live without consequences and just live his life how he wants to do it if that means not going to work and chasing woman then he will do that.
Her grandmother wanted Pinky to take care of their white elderly neighbor Miss Em. Pinky also got offered to teach younger black students who want to become a nurse, but she declined the offer. She took care of Miss Em until she got better. Pinky was never to found of Miss Em because she was a elderly white woman but Miss Em needed Pinky because she had all of knowledge she needed to get better. Pinky decided to listen to her grandmother and stay in the south for a little longer to take care of Miss Em.
However, in The Glass Menagerie, Tom and Laura defy these roles due to their own self image and ambition. Tom and Laura Wingfield live in an apartment building with their mother, Amanda, who tends to be overbearing at times. Amanda sets expectations very high for her children and believes that when they fall short they are not trying. Although she only wishes for her children’s happiness and
She tries to communicate with him as much as possible, but her son does it tough for her. Once her son screamed at her “I’m sick of you spying”, it broke her heart. It shows us how much she loves him. Perhaps the mother has an illness too that makes her imagine unrealistic thoughts. She’s afraid of her son; even though her son left him many years ago, and she left town and changed name, she still feels that she’s under surveillance.
Salva’s sisters Akit and Agnath are expected to stay home and help their mother with the housework. This is also shown on Nya’s part of the story because she is expected to help the family with the work instead of going to school and getting and education like the boys. This quote shows the limitations and expectations of both Salva’s sisters Akit and Agnath. “His two sisters, Akit and Agnath, did not go to school. Like the other girls in the village, they stayed home and learned from their mother how to keep house.
In “How to Tame a Wild Tongue,” Gloria Anzaldua argues for the permission to define her own Chicano/ Feminist voice without being hindered by stereotypes and limitations. Gloria argues that, “wild tongues can’t be tamed, they can only be cut out,” but specifically argues that different accents stir up one big culture. She says “We oppress each other trying to oust Chicano each other, tying to be the “real” Chicanas, to speak like Chicanos.” meaning each Spanish is a variation of two languages, and that there’s different ways she speaks to others in certain situations like having two tongues. Gloria also argues that she shouldn’t be embarrassed by her language and accent by saying “I am my language” meaning her language is what makes her special and unique.
The power of language We all have some form of language limitations, no matter where we come from and what our background is. “Mother tongue” by Amy Tan and “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua both share similar themes in their stories that demonstrate how they both deal with how different forms of the same language are portrayed in society. In both stories they speak about what society declares the right way of speech and having to face prejudgment, the two authors share their personal experiences of how they’ve dealt with it.
Introduction/Beginning Quote: César Chávez once said “Our language is the reflection of ourselves. A language is an exact reflection of the character and growth of its speakers”. As an civil rights activist who played a major role in the chicano movement. Chávez dedicated his life to improving the treatment, pay and overall conditions for workers (in particular agricultural and farm workers) as he was all too familiar with the hardships they faced. The Brown Berets..
The Indian Group of Seven was a very influential and groundbreaking group of First Nations professional artists. The members of the group were Jackson Beardy, Eddy Cobiness, Norval Morriseau, Carl Ray, Joseph Sanchez, Daphne Odjig, and Alex Janvier. This circle was created in 1972 in Winnipeg, Manitoba. Each artist of the Indian Group of Seven had a unique early life.