many names of the mother goddess, Durga. (56)
7. Mamima was telling about her marriage to Sandeep and also explained that Chhotomama had a “topor” which means headgear born by grooms on his head (35).
8. সন্দেশ (100). This stylish Bengali letter which means Sandesh, a famous Bengali sweet dish.
In Freedom Song, here are some of the Bengali words that have been used by Chaudhuri:
1. The novelist uses Bengali words wherever they are required and sometimes even translates them e.g. torpa (314) which means your legs.
2. Bipad Nashini (327) means the Destroyer of Distress.
3. lagna (427) means the auspicious moment.
4. Words as jhata, dhur, bhads, sari’s anchal, dhuti and kurta, dholak and so on are self explaining because of the context.
5. For
…show more content…
A word can be spoken in different ways by different individuals, which can be seen in Chaudhuri’s novels also. There are many incidences where people have wrongly used or pronounced the words. He has used various languages according to his own comfort. He has used Bengali, Hindi in the novels which are in English.
In A Strange and Sublime Address, here are the examples in which different language is used or pronounced differently:
1. Chhaya another maid servant was like a part of the family and sometimes she would come in and say excitedly, “They’re showing a seenema in the field!” ‘Seenema! What seenema?’ Mamima would ask (13). Chhaya would then explain them about the cinema and would say that they are street singers or would take the names of some films made some forty years ago.
2. “Aaaah,” (sense of relief) (26) said Sandeep and Shonamama at the same time.
3. The tutor who use to teach Abhi also taught him English but the pronunciation of the teacher was very hilarious and would pronounce “is” as “ees” and “milk” as “meelk”:
When the English lessons began, the voice became stentorian and English sentences and words exploded like bombs in the air.
- What ees thee name of thee boy?
- Thee name of thee boy ees
In Barbara Mellix literacy narrative “From Outside, In”, she took us through her life as an outsider to eventually getting in. A young Mellix, along with her family developed public personas that spoke standard English. In public, Barbara's enunciation, articulation and grammar changed dramatically from how she spoke at home. She felt uncomfortable when she puts on this persona and felt like she was basically betraying herself. After couple years of putting on this front she became this front.
“So many words were still unknown that when the butcher and the lady at the drugstore said something to me, exotic polysyllabic sounds would bloom in the midst of their sentences. Often, the speech of people in public seemed to be very loud, booming with confidence. The man behind the counter would literally ask, ‘What can I do for you?’ But by being firm and so clear, the sound of his voice said that he was a gringo; he belonged in the public society”(12). Rodriguez describes the way English sounds to him creating an image that the language was very complex to in his perspective.
Suresh Canagarajah’s essay proves that English is a difficult language to learn, especially to those whose first language is not English (23-37). This essay centers around Canagarajah’s experiences and struggles to improve his writing as he progresses through life. From the moment he was born to when he became a successful bilingual writer, Canagarajah struggled to show the world that growing up bilingual is a life changing experience that can leave a great impact on people’s lives, Canagarajah uses evidence of personal experiences with the English language throughout the autobiography, allowing him to effectively appealed to his audience and helped him persuasively support his
Is there a lack of freedom in stability or a lack of stability in freedom? In the novel Bless Me Ultima by Rudolfo Anaya, Antonio’s coming of age is challenged domestically by the father/mother tension of freedom versus stability through their parental expectations. Generally in life, children seek to please their parents in everything they do. It is often conflicting parental expectations that send a child into an overwhelming state of distress wondering why they try so hard to attain the standards of both but inevitably end up disappointing one or the other. Maria and Gabriel are prime examples of parents that are completely disconnected from their family as a whole but most importantly detached from their son due to their unwillingness to compromise.
Sandra Cisneros, the author of the book The House on the Mango Street, conveys that girls or women do not have as much freedom as guys do, the girls or women are always ruled or controlled by someone mostly male, and they always have to be the one to follow the rules. As Esperanza grows up she observes many girls who are in the conditions that they are not supposed to be in. The girls have no freedom and they are always supposed to listen to the guy in the family. One observation Esperanza observes is that girls are controlled by men all the time and because of listening to men those girls are locked inside. For example as Esperanza says, “And then Rafaela, who is still young but getting old from leaning out the window so much, gets locked indoors because her husband is afraid Rafaela will run away since she is too beautiful to look at” ( Cisneros # 79 ).
“One Boy Told Me” encompasses the mind of a curious child who has his own interpretations and points of view on how things work in society. From a young age, the world is
While at a public speaking, Tan realized that she was using all these large words that her audience understood but her mother did not. “I was saying things like, “The intersection of memory upon imagination” and “There is an aspect of my fiction that relates to thus–and-thus…the forms of English I did not use at home with my mother” (Tan 58). Tan’s mother was in the room while Tan was giving the speech and that was when she realized that language could be a powerful tool that can connect each other in different ways. The English language can also bring people together who speak English but not in such a common way. “We were talking about the price of new and used furniture and I heard myself saying this: “Not waste money that way” (Tan 58).
The power of language We all have some form of language limitations, no matter where we come from and what our background is. “Mother tongue” by Amy Tan and “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua both share similar themes in their stories that demonstrate how they both deal with how different forms of the same language are portrayed in society. In both stories they speak about what society declares the right way of speech and having to face prejudgment, the two authors share their personal experiences of how they’ve dealt with it.
Martin Luther King uses allusion in “Letter from Birmingham Jail” to add greater meaning to the cause he is defending. Dr. King includes many biblical references in his writing to compare the similarities between actions in the bible and his. For instance, Martin Luther King says “like Paul, I must constantly respond to the Macedonian call for aid.” Since Martin Luther King King is writing his letter to clergymen, his religious allusions are used to appeal to them; specifically, Dr. King brings up the point that certain tension is caused by people who have been subjected to grievances and believe “...that the white man is an incurable ‘devil.’” In saying this, Martin Luther King tells the clergymen that their sanctimonious acts and racial
Rhetorical Precis #4: “Mother Tongue” by Amy Tan Amy Tan’s purpose in her article “Mother Tongue” is to show the influence of her mother’s style of english. She also relates this to a more broad topic of the idea that there are many different types of english that people speak that are tailored to whoever they are speaking to. She begins this piece by stating plainly that she is not an english scholar. Instead of decreasing her credibility it actually increases it and paints this piece as a more personal set of observations rather than a bland overview of the entire language.
Writer and novelist Amy Tan in her essay “Mother Tongue”, narrates that speaking “broken” or “fractured” English is not a bad thing. Tan’s purpose is to show the readers her interpretation of different Englishes and what affect her mother had on her. Amy Tan builds a case in “Mother Tongue” that just because some people don’t speak English perfectly, doesn’t mean that they are stupid or ignorant. Tan uses metaphors such as “broken” (8) and “fractured” (8), these words are strong metaphors due to the fact that they give the reader an easy understanding of what Tan is trying to say. Tan uses these metaphors as a way of describing how her mother spoke, while trying not to offend her.
“Mother Tongue” by Amy Tan is the short story about the importance of language and how it is a key for communication. Tan emigrated from China to Oakland, California and she was a first generation of Asian-American. The author is very fascinated by the language and she believes that the language has the power of emotions, a visual image, a complex idea, and a simple truth. She also believes that there are many different types of “Englishes”.
In The Meaning of Freedom, activist Angela Davis critiques the plausibility of democracy and collective freedom in the United States. By examining parallels between slavery and the carceral state, Davis contends that the two systems mutually characterize black people as disposable and compels them to incapacitation. Focusing on the two oppressive systems’ reliance on the maintenance of ignorance, Davis discusses how this ignorance is connected to America’s dominant sentiments of capitalism and self-interest, which, altogether, perpetuate cycles of abuse that disproportionately harm communities of color and lower-class peoples. As a result, this propels the creation of social hierarchies which, because it inherently cultivates inequalities, causes America’s classification as a “democracy” to be impossible.
'Sha Jiao chink?.’ ‘English', I said. ' Speak English.’ She tried. ' What happen?’ '
Language is a system to communication include sign and symbols. In this movie people spoke Hindi and English each other. Especially they tried to speak English with Todd even they didn’t know how to speak. For example, In the beginning of the movie there was a seller. He spoke generally Hindi.