Bilingual Education In The Philippines Case Study

1270 Words6 Pages
On the other hand, in Surabaya, English is not used as a medium of communication in official domains like government, the law courts, and the education system. Making easy generalizations about the social functions of English are not easy in a country like Indonesia where it is not the first language. Language Policy in the Philippines and Indonesia The Language provision in the 1987 Constitution of the Republic of the Philippines which are embodied in Article XIV, Sec. 6 and 7 provide the legal basis for the various language policies that are being implemented in the country. The provisions are as follows: I.) Section 6. The national language of the Philippines is Filipino. As it evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages, II.) For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. Consistent with the 1987 constitutional mandate and a declared policy of the National Board of Education (NBE) on bilingualism in the Department of Education, Culture and Sports (DECS) promulgated its language policy. The policy, “Implementing Guidelines for the Policy on Bilingual Education", was first implemented in 1974. "Bilingual education in the Philippines is defined operationally as the separate use of Filipino and English as the media of instruction in specific subject areas. As embodied in the DECS Order No. 25, Pilipino
Open Document