Secondly, it gives a brief review of the works that have been done so far in the field of stylistics. Next, it analyses the poem from many linguistic levels and finally, it mentions the conclusions and outcomes of the study in brief. 1.2 Aims and Objectives This research study aims at applying the linguistic (stylistic) methods to the poem “What Then” written by W.B.Yeats in order to arrive at accurate and a unique interpretation of the poem. In addition, it is aimed at analyzing the stylistic features of the poem that make it a unique piece of literature. 1.3 Research Question What are the Stylistic fearure use in WB.Yeats Poem “What Then” 2.Research Methodology This research study is qualitative because its aim is to interpret the text of the select poem.
Translating Shakespearean plays, compared with other genres, translators are required to be highly skilled with superior language artistry and deep cultural understanding of Shakespearean time. The three Chinese versions of Hamlet focused on this paper, translated directly from English, are presented and accepted as translations. They are translated by well-known Shakespearean scholars and translators. Mr Perng, a Taiwanese professor, specializes in literary translation, English poems and Shakespeare’s works. Mr Lin was a Chinese scholar and an influential Shakespeare expert.
The measures have worked well to a certain extent. However, there are still several aspects needed to be noticed, improved, and developed. It is necessary for Chinese public to know how to protect Chinese classical music in modern society. (Qianni 2010) The reasons of the Chinese
Poets also use this technique of memory in poems making their poems more meaningful. Technically speaking, it is a fascinating way to write a poem and what will be discussed regarding this technique of 'memory' is the role of memory, good and bad effects of using this technique and the general idea behind using this technique. Specifically relating to a poem by William Wordsworth called "Composed a few miles above Tintern Abbey, on revisiting the banks of the Wye during a tour. July 13, 1798." Now speaking about role of memory, it has certain properties depending on the type of poem we are writing.
However, poetry in its form can also be a mystery in how to interpret what the poem’s involvement is or what the connotation behind or the subject of the poem. The construction, as well as the heart and soul that goes into the construction process of the poem, is what drives the poems to be as exclusive as the poet anticipates them to be. Two examples of this are Terrence Hayes and Harryette Mullen, who are both remarkable at their occupation as poets as well as producing a ton of great and award-winning poetry collections, which depicted bibliophiles into reading and exasperating to interpret their poems. Terrence Hayes drew his inspiration for his poetry round the genre of Hip Hop. Hayes formulates the encouragement that he has from Hip Hop very vibrant in some of his poems such as emcee by using orientations from certified melodies or preoccupations that everyone articulates or recognizes when they are in a definite location (Hayes 3).
The Beauty of Chinese Poem ---Taking Dian Jiangchun as an example Although I am an English major student, I also like ancient Chinese poem very much. I like the beauty of its rhythm, rhetoric and culture. So I want to share some feelings of mine about ancient Chinese poem. Here I take the poem, Dian Jiangchun, of my favorite poet, Li Qingzhao, as an example. Original Chinese version: 点绛唇 蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。 见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。 1.
To know the meaning of the poems, we have to recognize the author´s imagery and usage of images. To visualize an image author uses various poetic devices. After reading a few poems of same author we are able to already recognize his style of writing and using specific devices. Thomas regarded the use of his imagery as the maybe most important part of his writing. That is why understanding of his poetry requires the understanding of his imagery.
However, contrary to what people may expect, Daodejing is quite short to read since the original work only has 5000 Chinese characters. Laozi spread his immense wisdoms through these brief but yet thoughtful words. His work is masterly written in laconic sentences which offer diverse and profound interpretations to its readers. In fact, all the Chinese classical works are written in the same style: they tend to inspire the readers to further explore the true meaning of those works. This characteristic could be a common point between Oriental thinkers and Western mystics, who often chose poetry to express their ideas about something beyond the
For instance, the clay tablets of Mesopotamia being the proof of rivalries and strategic merging among hero-narratives of neighbouring cultures. Or the fact that Chinese writers and speakers became aware of how their own linguistic structure (tones, logographic characters) stood out, after their prolonged exposure to Pali and Sanskrit idioms of Buddhist teaching. Languages in contact with one another give rise to hybrid forms (translation, pidgins, creoles, bilingualism), thereby posing a problematic in the way a particular literature/language is known. Some important figures could be considered, who paved the way for future comparative literature studies. For instance, Madame de Staël.
His literary achievements were a tremendous notable Side of English poetry. It was the query of the critics of all time that under what kind of influenceKeats was so successful in dealing with Greek customsin his literature. Along with this his technique of writing in this discussable point should be mentioned briefly, So the essence and main subject