Colonial Language In Post Colonial Literature

1788 Words8 Pages

Nikeetaa Ghaneckar
SYBA – B
Roll No – 134
UID No – 141222
A.ENG.4.02
19/01/2016
A Cultural Exchange within a Decolonising Tale of Love
Post-colonial literature dismantles English literary theory by counteracting the colonial discourse. A crucial debate regarding the usage of colonial language in post-colonial literature brings about two schools of thought, one side of this debate includes post-colonial writers like Salman Rushdie who see the practicality in using the hegemonic language as it would employ to improve the quality of the colonised people. However the other side of this argument do not advocate the use of the English language, this would include writers like Ngũgĩ wa Thiong’o – Kenyanian novelist and post-colonial theorist. Kunal Basu belongs to the former school of thought. To date, Basu has written five novels and a collection of short stories – The Japanese Wife (2008). The title story of the collection of short stories was adapted into a movie directed by Aparna Sen. Basu was born in Calcutta to communist parents. Currently a professor in the Oxford University he has also written various financial papers for journals and magazines. One might always argue that when academics write in fiction their sharp and elitist style of writing would hurt their popularity in the market. However, although an Oxford academic, Basu’s style of writing is elegant and accessible to the average reader. The central theme around this collection of short stories is the realm

Open Document