One of the keys to effective communication is being able to communicate on the same level as the individual and therefore it is self explanatory why the use of jargon and such terminology will create barriers and feel impersonal. Other factors could include: Cultural differences This could include using words in a different context, speaking with different inotation and tones. Values or belief systems Values and belief systems will be different amanongst individuals and these may impact upon how the individual cocommunicates and how they receive and interpret messages of communication
This is where you need to be careful when communicating with cultural differences. It creates an impact on interpersonal communication because often some business deals between different cultures can effectively be lost. This is due to the company or person not spending the time to get to know the customers '
Intro of the topic : Body language, it is one of the most diverse topic when it comes to observing others. In lay man terms, it may be understood as the way how one carries himself/herself, the way they portray themselves to others. In layman terms body language may be understood as not using voice. It refers to various forms of nonverbal communication wherein a person may reveal clues as to some unspoken intention or feeling through their physical behaviour. These behaviour may include facial expressions, gestures, eye contact, body postures, smile/laughter.
the choice of words, language, facial expressions, and gestures. The non-verbal are mostly means of communication which does not involve speaking e.g. how you dress. Basing on my general universal view of cultures I consider the three basic cues to consider when talking to people from other cultures is the choice of language, body language (gestures) and eye
Communication is a two-way process of reaching mutual understanding, in which participants not only exchange information, news, ideas and feelings but also create and share meaning. In general, communication is a means of connecting people or places. The word "communication" has been derived from a Latin word "communis" which means to share something or hold in common. In simple, we can conclude communication is a process of exchanging information, ideas, thoughts, feelings and emotions through speech, signals, writing or behavior. However, perception plays the role in communication as one of the elements in communication.
Cross-cultural misunderstandings can occur in first meetings and also in presentations. Both meetings and presentations will have language barriers as when languages are different and in order for individuals to communicate is to translate before delivering or receiving message and information, it is possible to occur language barriers. It will be hard for
eye contact also tell your confidence for instance during in interview situation, strong eye contact by the interviewee is seen as a sign of self-confidence, and you not eye contact is seen as a lack of confidence. Middle Eastern Cultures Eye contact is little common, and less appropriate as compaere to in Western cultures. There are many gender rules, women should not make too much eye contact with men as it can be lead misconstrued as a romantic interest. Asian Cultures Asian cultures is place where great importance on respect. In countries such as japan,india and china , eye contact is not considered an important to social interaction, instead it is often considered not suitable or proper in the circumstances..
In general, communication is sharing the information between two or more people whether it is formal or informal. However, to create the relationship in the organization is sharing the information are the key to success (Harris &Nelson, 2008). Cross cultural communication mainly focuses on how to interpret individual differences the ability to communicate with others. Persons who have different cultural and background usually need more time to adept the situation than those who familiar with the environment (Fink, Neyer & Kölling, 2006). People who know the foreign culture tend to be more aware on how they trying to deliver the information.
“ . Because of the cultural differences, between the languages creates a shield which prevents people to use a word that covers a concept in both languages. Also the speaker needs to comply on one’s language stylistic register. One can’t express a meaning of a word that means something in one language or has a stronger impact in particularly by trying to translate in another language which doesn’t have the same stylistic register as the first language
However, as Thomason notices, this definition is not free from flaws. One problem is that the definition focuses on the use of different languages, which in some situations, i.e. if the speakers remain passive to language exposure and don’t interact with one another, may not be enough for the language contact to occur. Another matter is the fact that nowadays, with the Internet becoming a global medium of multilingual communication, it is no longer necessary for the speakers to be in the same place to interact. Moreover, exposure to foreign or international media, such as books, music, television, movies, or radio, also can be considered as a form of contact between languages (Zabawa 2010: 220, Thomason 2001: 3).