The film Lost in Translation follows two Americans visiting Tokyo during important transitional periods in their lives. Charlotte is a recent college graduate trying to figure out her career while also moving on from the honeymoon phase of her new marriage. Bob Harris is an actor essentially going through a mid-life crisis as he sorts through life post-movie stardom and struggles to maintain a relationship with his overbearing wife. The two find each other in a hotel bar as a result of their inability to sleep and form a connection based on their mutual isolation in both their relationships and the city of Tokyo. The film touches on the importance of communication as well as what it is like to be a foreigner alone in a vastly different culture. …show more content…
Japanese national Kiku Day writes in her 2004 article for the Guardian, "the Japanese are one-dimensional and dehumanized in the movie, serving as an exotic background for Bob and Charlotte 's story" and "the viewer is sledge hammered into laughing at these small, yellow people and their funny ways" (Day). Another Japanese reviewer, Yoshio Tsuchiya, similarly described the portrayal of the Japanese in Lost in Translation as "very stereotypical and discriminative" (Tsuchiya). In the movie, cultural differences between the Japanese and the visiting Americans are emphasized to drive home the protagonists ' feelings of isolation and loneliness in an unfamiliar and distant city. I do agree with the reviewers that this portrayal of the Japanese and the character 's interactions with them did go too far in some instances, such as low jokes made about Japanese accents. Many of the Japanese characters presented in the film are exaggerations meant to serve the plot and character development of the two American protagonists without any depth or voice of their own. They are mainly props used to get across the point that Japan is "strange" and "exotic". My own experiences while traveling in Japan, including very vibrant areas in Osaka almost identical to those shown in Tokyo, do not match with those in the film and many of the Japanese characters are very much exaggerations and …show more content…
The film explores the idea of what it is like to be a foreigner in a distant land. However, it is purely from the perspective of the foreigner and does not give any voice to the Japanese. There were instances throughout the movie where the Americans acted in ways seen as inappropriate in Japan, but people without any knowledge of Japanese religion and culture would have never guessed that the protagonists did anything wrong. For example, there is one scene in which Charlotte visits Nanzenji Temple in Kyoto. While there, she stops and stands on the raised narrow wooden plank within the Sanmon entry gate. This is considered to be rude and extremely bad luck as the person has stopped to stand on the dividing line between normal and sacred ground. However, the scene is filmed purely from an American perspective in which the viewer would have no idea this is not a common practice in Japan and that it is just a nice place to stand to get a good view. I think that travelers have a responsibility to research the culture of a country they are visiting to make sure that they are honoring societal rules and not disrespecting anyone or any practices, especially those of a religious nature. When you are a visitor, an entire culture is not going to shift to fit your needs and beliefs to make you feel less lonely or help you get over an existential crisis. While abroad, you need to respect the culture of where you are visiting, even if it is vastly different from your
In "response" the author draws upon noticeable differences among the Two girls in the story one being of Japanese decent and the other a white girl. The innocence shown by the Narrator is shown being that she does not fully understand why she is leaving and where she is going. In the second story she also has a similar view of American culture however she is well knowing that her "awful grandmother" does not approve of her association with American culture. In the two stories we see a cultural separation at times.
Jayden Brogden Mr Goetz English 1 16 March 2023 The Dehuminization Of People In Farhenhiet 451 In Fahrenheit 451, there is so much wrong with their society ranging from discipling for reading books, chasing people with mechanical dogs, and burning homes.
In this piece of literature we see this Japanese-American family suffer many injustices because of their race. Julie Otsuka does a magnificent job showing the family’s reaction to these injustices by switching
A soldier tells them to put the shades down. The girl has a brief conversation with a Japanese man who only knows japanese. “The girl shook her head and said she was sorry she only spoke English” (Otsuka, 28) By saying this the girl emphasises the fact that she is a American girl and she has that identity and not just a japanese spy. The soldiers guarding the Japanese-American families makes guarding absurd.
The book challenges Americans and how they treat American Values. The book exposed the truth of the white race and how they treated the black race. Throughout the novel white Americans did not value equality or progress and change. In Black Like Me whites did not believe in having a society the ideally treats everyone equally. When John Howard Griffin gets a ride from a white hunter, he tells him “I’ll tell you how it is here.
“Gray animals peering from electric caves, faces with gray colorless eyes, gray tongues and gray thoughts looking out through the numb flesh of the face” (Bradbury 132). The people in Fahrenheit 451 are exactly as the protagonist, Montag, describes them: gray, animal, dehumanized and lifeless. Ray Bradbury has built a society in which people spend their days mindlessly watching television. Violence, bullying and murder are common, especially coming from school children, who spend their school days watching even more television. Montag is a fireman who burns books and slowly comes to understand the dehumanized and meaningless state that his society is in.
In the poem the narrator explains that she feels that she is more American than Japanese on the inside, but she is still Japanese, and is still seen as a threat to America. The narrator
narrator thinks of herself as American, not so much Japanese was her friend and the United States government does. Her identity is based on what she likes of her experiences, not so much for heritage. Cisneros 's narrator sees herself as very clearly different from her Mexican grandmother. But others charge for others Mexican
Hirabayashi is a Nisei, and he was born in the United States. He chose to go back to American after he studied in Japan for eight years. The reason that Hirabayashi wanted to go to Japan to study because his parents wanted their children to be exposed to Japanese language and culture. On the other hand, the Japanese culture influence to Hirabayashi’s parents and some discrimination from the Native American makes Hirabayashi only plays with the other Nisei after school. Hirabayashi had two close Japanese friends, and these two friends had been to Japan before.
This film not only gives us knowledge in cultures but provides us with relaxed moments. People should bear in mind that cultural difference is just the matter of variety, not the matter of which one is
Furthermore the film highlights how naïve members of society can be. This well renowned movie, does not desist in scorning each and every individual of American society. Throughout the film,
Although the main conflict of the film lies within the Japanese culture, it encompasses the loss of cultural identity, and how some Japanese choose to embrace a more modern, western culture. By doing so, it pushes the cultural differences to the
After finishing the movie, I did some background research to find out more information and background, which helped me to understand the movie better. The assignment was to write at least five pages
Japanese national Kiku Day writes in her 2004 article for the Guardian, "the Japanese are one-dimensional and dehumanized in the movie, serving as an exotic background for Bob and Charlotte 's story" and "the viewer is sledge hammered into laughing at these small, yellow people and their funny ways" (Day). Another Japanese reviewer, Yoshio Tsuchiya, described the portrayal of the Japanese in Lost in Translation as "very stereotypical and discriminative" (Tsuchiya). In the movie, cultural differences between the Japanese and the visiting Americans are highlighted to emphasize the protagonists ' feelings of isolation and loneliness in an unfamiliar and distant city. However, I do agree with the reviewers that this portrayal of the Japanese and the character 's interactions with them did go too far in some instances, such as low jokes made about Japanese accents. Many of the Japanese characters presented in the film are exaggerations meant to serve the plot and character development of the two American protagonists without any depth of their own.
Japanese national Kiku Day writes in her 2004 article for the Guardian, "the Japanese are one-dimensional and dehumanized in the movie, serving as an exotic background for Bob and Charlotte 's story" and "the viewer is sledge hammered into laughing at these small, yellow people and their funny ways" (Day). Another Japanese reviewer, Yoshio Tsuchiya, described the portrayal of the Japanese in Lost in Translation as "very stereotypical and discriminative" (Tsuchiya). In the movie, cultural differences between the Japanese and the visiting Americans are emphasized to highlight the protagonists ' feelings of isolation and loneliness in an unfamiliar and distant city. However, I do agree with the reviewers that this portrayal of the Japanese and the character 's interactions with them did go too far in some instances, such as low jokes made about Japanese accents. Many of the Japanese characters presented in the film are exaggerations meant to serve the plot and character development of the two American protagonists without any depth of their own.