Translation is a process of transferring text from one language (SL) to another language (TL). In other words, it can be stated that through translation, the idea/thought expressed in one language is represented without deviation and distortion in another language. Translation is a very complex activity. The process of translation is much more complex than any other language/literary activity and this demands that the translator should be proficient in the two languages concerned viz., source language and the target language. Mere linguistic knowledge is not enough in itself. It is natural that every language has a related culture, the social aspects, ethnicity and several other social strata. All such factors are language specific and differences are bound to be there among such factors relating to different languages. No …show more content…
Thus we can distinguish between literary and informative translation, on the one hand, and between written and oral translation (or interpretation), on the other hand. Literary translation deals with literary texts, i.e. works of fiction or poetry whose main function is to make an emotional or aesthetic impression upon the reader. Their communicative value depends, first and foremost, on their artistic quality and the translator’s primary task is to reproduce this quality in translation. Informative translation is rendering into the target language non-literary texts, the main purpose of which is to convey a certain amount of ideas, to inform the reader. However, if the source text is of some length, its translation can be listed as literary or informative only as an approximation. A literary text may, in fact, include some parts of purely informative character. Contrariwise, informative translation may comprise some elements aimed at achieving an aesthetic
Although I don’t know much Spanish, I can communicate with them better to some extent. Also, learning a language can help you better understand the culture. In my case, learning Spanish helped me understand the hispanic culture better. Although I believe Spanish helped me, it was very difficult to learn.
Mexican Americans/Chicanx people in the United States throughout the 20th century have always had disadvantages in the United States. They been fighting oppression, discrimination and equal rights in this country. From establishing a colonial labor system, enforced immigration laws, LAPD police brutality, El Plan de Aztlán, El Plan de Santa Bárbara, and the 1968 walkouts. The history of Chicanx people in this country is huge but is still not really well known by many but thanks to all of the fighting for equal rights that Chicanx people fought for we now have ethnic classes that teaches us about our own history and empower us to keep on fighting for our rights. All the way back to the industrialization era in the United States, the economy grew and new opportunities of labor became available.
Imagine if you were Paul Revere's friend and had to climbing up a church tower and you had scared a flock of pigeons you got scared. Would you want to look dawn off the peak of the roof? The two texts i read were Paul Revere’s Ride and The Other Riders. The authors of the two texts were Henry Longfellow and PBS. Though there were many similarities between the two texts, such as both texts involve the same problem of the British coming to attack, similar settings, and Paul Revere riding to Lexington, there were also many differences.
The Columbian Exchange, led and started by Columbus, was the trading and arrival of new foods, plants, animals, diseases, and people. The exchange had many advantages and dis-advantages. The Columbian exchange caused advances in agriculture, expansion, and discovery. In my opinion mostly everything that happened in the Columbian exchange was a disadvantage due to the Columbian exchange we have disease, slavery was started which hasn't ended till this day, and spam was able to be processed which started Hormel, yikes.
It is important to understand where the language came from if you want to know its true meaning and value. When you understand a language's true meaning, then you are able to communicate effectively. You are able to persuade the reader into your world of imagination. True intelligence is born from an accurate understanding of language roots, " Such intelligence does not grow by bloating upon the ephemeral information and misinformation of the public media. It grows by returning again and again to the landmarks of its cultural birthright, the works that have proved worthy of devoted attention" (Berry8).
She said it depends on the culture and also how deep that person accent is. That causes human beings issues understanding each other. Language can affects communication by dividing or unifying people. First of all, one way language can divides or unify people is through gender.
“Communication is the key to a successful relationship, attentiveness, and consistency. Without it, there is no relationship,” (Bleau). The Joy Luck Club is a novel written by Amy Tan. Set in the twentieth century, this novel depicts the life of four Chinese immigrant women escaping their past and their American-grown daughters. The novel reveals the mothers’ hardship-filled past and motivations alongside with the daughters’ inner conflicts and struggles.
According to the CIA the American population's language is made up of 82.1% english, 10.7% spanish and 7.8% other languages. As you can see there are countless diverse cultures around us, and around the world each with their different beliefs and ways of life. language is apart of culture along with clothes, food and many other things. Culture has a hefty impact, but it's isn't the only thing that affects our perception or how we see the world and other around us. What their parents teach them has an impact but it's not the only thing.
Having the same language as others is something that brings people together-- whether it is around the dinner table, in an office, or in a grocery store. Language helps to bring people together and is a curator for community building. And in the eyes of many, this community that stems from a language is true, as long as the language being spoken is one that they prefer. For a long while there has been a “hierarchy” of language, and English sits a top of the food chain. When English is glorified, it is seen as the key to success and continuously other languages have been pushed out and looked down upon-- resulting in closed off cultures for others.
A translator may subject him-/herself either to the original text, with the norms it has realized, or to the norms active in the target culture, or in that section of it which would host the end product. Translation is a complicated task, during which the meaning of the source-language text should be conveyed to the target-language readers. In other words, translation can be defined as encoding the meaning and form in the target language by means of the decoded meaning and form of the source language. Different theorists state various definitions for translation.
Multinational corporations can be defined as enterprises operating in several countries but are managed from their home country. Generally, any company that acquires a quarter of its revenue from operations outside of its home country is considered to be a multinational corporation. Today the multinational corporations have a radical effect on the economic system all over the world. This is due to the growth of international business of the multinationals, which has tremendous effect on the traditional forms of international trade and capital flows for economies at large. In the world economy they create a powerful force.
Every country, religion or community has their own way of speaking for example different sounds, words or dialects. Its not easy to learn all languages, but a normal person can learn three to four languages properly. Language discrimination excludes partition in perspective of a man's
Language does not necessarily define one's identity and identity does not define language, however it does affect it. Depending on how many languages people know, they are able to decide on what language they want to use in order to communicate with other communities according to their identities. One's identity defines and regulates the use of language and not the contrary.
Being bilingual has got many advantages. It has been debated that bilingualism has multiple advantages such as cognitive, cultural, academic benefits as well. Cognitive benefit reveals that being bilingual help to facilitate human brain. People who are bilingual have two language systems which are working simultaneously. These systems don’t create hindrance in individual’s performance and ensure brain’s functioning of both cognitive aspects (Bialystok, 1999).
CHAPTER I Background and Purpose 1.1. Introduction For a long time, translation has been a controversial issue on whether it can be an instructional tool in language learning classrooms or not. From the beginning of the twentieth century, there has been several arguments against using translation as a language teaching tool. Translation as a language learning activity was considered as being unsuitable within the context of foreign language learning (Brown, 2002).