Recommendations There has been no easy solution to the problems highlighted thus far. Wong [ibid] suggests partial immersion as the best solution to the problem. As he states: The root of the problem of the secondary school place allocation is that the two languages are being used as a selective or streaming criterion, and consequently secondary schools and students are classified into CMI (Chinese medium instruction) streams or EMI (English-medium instruction) streams. If CMI schools were given the flexibility to introduce English-medium teaching gradually and progressively (e. g. in one subject in secondary 1 and two subjects in secondary 2 and so on), the highly undesirable distinction and discrimination of the dual-medium system …show more content…
One of these has been conducted by two researchers, Gow and Chow (n. d.). In their study these researchers wanted to detect the relationship between approaches to learning and English language ability of students in a tertiary institution in Hong Kong. The students under investigation in this project attended a tertiary institution in Hong Kong where both Cantonese and English were used in instruction (Immersion Education). The proportion of the teaching in English and Cantonese varied from subject to subject and teacher to teacher, with a range from limited to almost complete use of Cantonese. It is important to note that code-switching between Cantonese and English by Chinese teachers is common, with increasing use of Cantonese in less formal situations, like tutorials and discussions after class. The situation is similar to the kind of code-switching that has been observed of teachers’ instruction in secondary schools in Hong Kong. Examinations were in English, as are most of the written materials, like textbooks and …show more content…
The effects of instruction in English on the learning of students in Hong Kong has attracted much concern, largely because many of the students are not proficient in English (Cooper, 1980; Ho, 1979; Llewellyn, 1982; cited in Gow and Chow, n. d.). The results of the study, however, indicated that the subjects with lower ability in English language were found to be more likely to adopt a surface strategy in their learning. On the other hand, deep motivation was positively related to English language ability. Qualitative data were also collected from interviews in an effort to explain the mechanisms behind these observations. "It was suggested that students who are weaker in English concentrate initially on deciphering the rhetorical aspects of text so are less likely to visualise the underlying meaning of what they are reading" (Gow and Chow). In another research carried out by Fan (2003) which, according to the scholar, is the largest scale project conducted in Hong Kong concerning learning through medium of instruction, included 1067 students studying at higher education. The results of the study obtained from a reliable questionnaire shed light on the matter that students were more in favor of learning their courses through English as the medium of
As a baseline, teachers should be trained to acknowledge the resources and backgrounds all children so that they may be able to recognize the strengths of non-native English speakers. A wholistic evaluation of minority groups is necessary for their successful integration in to the education system, if traditional practices are to continue in society. Many children in poorer areas are forced to “code-switch” between their home dialect and the dialect spoken in school. Teaching one “correct” way to speak and write can have major implications for a young person’s confidence and
They are few inconveniences where the programming dialects which is a bit of codes can't be sent to and from the college sends which needs to be changed, with the goal that it helps the understudies.
Young’s definition of code switching is a transition or deliberate changing of a certain style of language use to another. In the article, Young argues that the traditional unspoken bias towards code switching that is expected at school and/or in the workplace, is discriminatory
In this scenario, when Johnny first asks Ken, “does your friend have to stay here all the time?” , he is coming off rather strong and it is catching Ken off guard since Johnny is not being fully clear about his question to Ken, therefore, Ken is more likely to respond negatively and defensively. After Ken responds, Johnny gives a vague response and does not provide and reasons why he changed his mind. Johnny’s reply is also a high level abstract language response and it makes it hard for Ken to understand how Johnny is feeling and what he is going through.
Hi Cindy, If Shontell is only able to pay $5,556 of Nancy 's invoice. I am going to prepare a direct claim for the rest of the balance of $2,034. I will leave this on your desk to sign and return to finance if this is the direction you would like to take. Nancy has not received a direct claim since 2011 per Alex, so she is able to receive one. Thanks!
A physicist’s job is to use humanity’s understanding of how matter and energy interact to learn about the Universe. The job of physics, however, is to unite the four fundamental forces of nature: Gravity, Strong and Weak Nuclear, and electromagnetism, into a single physical model; A theory of everything. In the 20th century, physicists revolutionized humanity’s understanding of these forces and made great strides in uniting them, but the two theories which have brought humanity the closest to this unified field theory, the theories of general Relativity, and Quantum Mechanics, cannot seem to coexist. Both of these theories have made immense contributions to science, but unless physicists can find a way to unite these two scientific principles
This is occurring in a school district that is located on the “wrong” (east) side of El Paso and serves a student population that is 88.1 percent Hispanic and 73.4 percent economically disadvantaged. Dual language has helped liberate its students from the grim statistical reality that half of the Hispanic students in Texas will become dropouts: Ysleta boasts a graduation rate of 84 percent, well above both the Dallas and Houston school districts. A pioneer in dual language, Del Valle in 2005 graduated the first class to begin the program in elementary school. Instead of leaving Spanish behind for all-English classes, students were taught core subjects like algebra and world history in both Spanish and English. - See more at:
Although the term translanguaging has been coined in the last decade, the language phenomenon that it is based on has been recorded as far back to pre-colonial times. It is based on the natural occurrence within language learners known as code-switching. de la Luz (2012) explains that in monolingual contexts, code-switching is often considered a linguistic deficit. “In bilingual contexts, however, students use both languages to make sense of assignments and as normal practice with little awareness of linguistic shifts; at other times, students purposely shift languages to showcase their billiteracy competence.” Researchers in multilingual European contexts have coined translanguaging and transliteracy as new terms for this type of biliteracy.
A language sample analysis (LSA) is a tool that generates the coding and transcriptions of a language sample to document the language used every day in various speaking situations (Miller, Andriacchi, & Nockerts, 2016). Language samples are typically 50-100 words in length and are voice-recorded and then transcribed by the clinician. Language samples are done using spontaneous speech, such as typical conversation, or narrative contexts, such as story or event recalls (Miller, Andriacchi, & Nockerts, 2016). The speech-language pathologist (SLP) will take the recording and write out, in the exact words of the child and clinician, every utterance (Bowen, 2011). The SLP will then "code" the sample.
The author, Angie Thomas, displays the effects of code-switching in minorities by utilizing
I think it is unacceptable for the school to know that they have a migrant student population and is virtually doing nothing to help the students. “When high standards drive classroom instruction for English language learners, it is far more likely that learning activities will be stimulating and thought provoking, with more flexibility to develop essential knowledge and skills over extended periods of time.” (Lachat, 2004) The school needs to have a regular ELL program that last for the entire school year and also a modified program for the seasonal months. It’s hard to believe that this school is only baby sitting the students and not abundantly trying to help them.
Today, bilingual education used in many countries for a variety of social and educational purposes. It is become actual problem of this century. Because, the world is changing and according to the requirements of time, the human mind adjusts to new discoveries, to new tops. Large-scale changes in all spheres of human activity: the globalization of the economy and politics, the information explosion, the rapid development of communication defined new requirements for the quality of education. First of all, a general global trend towards integration in the sphere of education determines the trend towards integration of subject knowledge.
They also described the differences between one-way and two-way bilingual education; one-way education is when students who speak one language receive education in two different languages, and two-way education is when there are students who speak different languages, who learn the other language through their peers. The United States showed favorability towards two-way education. This was because they had such a diverse student population, and students showed better retention when taught this way. The piece also described the careful planning that teachers must go through in order to make sure that the students will understand concepts in both languages. In closing they describe that even the most gifted and talented native English students are challenged in immersion programs, this showing that immersion is the key to learning for all students, not just English learners (Collier & Thomas,
Not only are the parents of the bilingual children, but also some educators worried and concerned about when a child starts to speak different languages in a sentence. Are these children really confused and not able to distinguish the languages that are being used? The confusion may come from the fact that many people are confused between code switching and language interference, therefore mixing up languages is thought to be part of linguistic deficits and bilingualism is the reason to blame. Especially to the monolinguals, mixing two or more languages in a conversation is a sign of language deficit and it shows disrespect to the culture, as well as the language. As a matter of fact, language interference is linguistic interference that comes from the native language and affects phonology, grammar, lexis and orthography in second language output, while code switching simply means that when a speaker uses or mixes two or more languages in a sentence or conversation to another bilingual person (Skiba,
Therefore, teachers must accommodate students who do not necessarily speak the same languages (Moodley, 2013:74 -75). To ensure that student’s education is not compromised, a target language needs to be implemented to ensure that the subject being taught is acknowledged by the learners. However the “language barrier” would also create an opportunity to code-switch, which will benefit learners to a great extent. It will not only eliminate the isolated feelings of students but accommodate their language and cultural backgrounds. Furthermore, a teacher will be able to teach their class to the extent where they will be motivated to learn.