REASON(s) / JUSTIFICATION(s) IN CHOOSING THE TOPIC: Students in this generation are not only using one language as they articulate and so, they are not attached in the English language alone. Philippines has more than 100 dialects which are used in different places. Because of this, the teaching strategies of teachers are affected by it. This includes the use of at least two languages, also known as bilingualism, in their way of teaching. In a conducted study related with this topic, a data showed the existence of code-switching in the English subject of the Filipino students. They stated that they happen to switch the two languages from time to time (Valerio, 2015). Many recent studies have been fixated on the effects of bilingualism on the eloquence of the learners in the English language. As the time passes by, the students’ inferiority in conversing with other people using the English language became more substandard. Some of the usual complications …show more content…
This is actually similar with what is happening in numerous schools here in the Philippines. The students are most likely well-off in using the Filipino language when they speak. As a result, these students are enduring the costs of being incompetent. From these problems, further inquiries concerning this matter will greatly profit inept students re their fluency level in the said language as well as their teachers. Regarding the students, they will be granted an excellent chance to pick up since the focal intent of the bilingual teaching strategy is to allow the students to effortlessly apprehend the courses through the use of their mother tongue. In an experiment conducted in a study, the results showed that 50% of the 5-year-old bilinguals were able to memorize the sequences of the blocks, while only 41% of the 5-year-old monolinguals were able to answer the question correctly (De Dios,
As a teacher, I am committed to give each of my students the right to receive help. Just because a student is having trouble pronouncing the English language I know that I shouldn’t talk down on them or ignore them because they are not grasping the language better than others. I am entitled to equally teach my students and find ways to help them better their learning. As a bilingual teacher, I will find programs or other activities that I know can help them, so that they can be successful.
My personal experience being multilingual is that i am able to freely express myself in words or phrases that come natural to me. Being able to speak Vietnamese, English, and French with ease while using some commonly known phrases from the Japanese language. Martin Espada and Richard Rodriguez, two authors that speak Spanish and English have different standpoints on the subject of bilingualism. In Martin Espada’s essay “The New Bathroom Policy at English High School” explains the need to maintain cultural identity through bilingualism, while in Richard Rodriguez’s exert “Hunger of Memory” depicts the necessity of becoming bilingual to be able to function well in society. “The New Bathroom Policy at English High School” by Martin Espada explores
This is occurring in a school district that is located on the “wrong” (east) side of El Paso and serves a student population that is 88.1 percent Hispanic and 73.4 percent economically disadvantaged. Dual language has helped liberate its students from the grim statistical reality that half of the Hispanic students in Texas will become dropouts: Ysleta boasts a graduation rate of 84 percent, well above both the Dallas and Houston school districts. A pioneer in dual language, Del Valle in 2005 graduated the first class to begin the program in elementary school. Instead of leaving Spanish behind for all-English classes, students were taught core subjects like algebra and world history in both Spanish and English. - See more at:
In his essay about being a bilingual student, Richard Rodriguez makes the claim that a family’s language is intimate. As an intimate language it is unfit for use in school or in public and that attempts to do so demonstrate a misunderstanding of the purposes of school and the intimacy of a family’s language. To create this argument, Rodriguez recounts numerous parts of his childhood to serve as examples to support his claim. Rodriguez uses some of his examples to state that English is a public language. In one segment of his essay, he explicitly says that English is the language of society when he says “for it is now the sound that of my society,” (Rodriguez 12) his society being Americans.
With nations becoming increasingly connected through mediums like the internet, the world has changed substantially within the last decade. It’s a time where Spanish songs such as Luis Fonsi’s Despacito can top the American music charts, where traveling to the other side of the world takes a few hours instead of weeks, and more importantly, where states like California and Utah are continuing to promote and provide for a growing demand for bilingual education through dual-immersion programs. Although the states have great strides in the right direction, bilingual education should not be encouraged but rather be required for K-12 students. Because bilingual education integrates languages into the student’s lifestyle through instruction, it enriches the lives of children, the adults they will become, and the community to which they will contribute to.
A person who speaks more than one language is described as being bilingual. According to the United States Department of Education, “about 21% of school-age children speak a language other than English at home,” (Lowry, 2011). As Wayne Thomas and Virginia Collier describe in, “Two Languages are Better Than One,” children who come into school having a first language besides English, tend to struggle. Usually when a child struggles with a particular subject, they are taken out of the main classroom and brought somewhere for a remedial class. But according to Thomas and Collier, in order to help narrow the gap in comprehension, English learners and English speakers need to be kept together in order to be fully enriched in a successful learning
6. IMPLICATIONS This chapter discusses the pedagogical and the research implications that evolved from this early sequential bilingual project conducted during the early years. The implications are based on the performance of the bilingual educators, the early childhood teachers and the children involved, as well as the materials employed to carried out this implementation. 6.1.
The ability to develop foreign language become reduces. Besides the age factor Experience and school environment as well as the teaching. They play an important role in the development of language skills. So the bilingual is necessary: using
Questions of abandoning or maintaining one’s home language affects education policy in all immigrant receiving nations. Because of the consequences of colonisation, migration, nation-formation, traditions of exogamy, and modernisation, some degree of bilingualism is typical of most people in the world.” Today the most advanced nations realise that they can no longer be ignorant of the languages and cultures of other people on this planet. This is why bilingual-multicultural education was initiated. It was believed that this approach will build closer ties between the students’ community, their language background, and the educational plan of the school.
This has been observed that such people have great skills of accent neutralization, syntax understanding and code switching. Drastic changes are also witness on the part of being bilingual. It has been reasoned thatbilingual people have the capacity to grasp concept easily and they have the aptitude of learning language more easily then multilingual. Cognitive flexibility is also regarded as one of the major skills of bilingualindividual. It
There are many limitations and difficulties to attain accurate results on the differences of bilinguals and monolinguals, however, researchers and educators are positive about the benefits of being bilingual or multilingual. Hopefully new research and studies in the near future will be able to solve the questions and
Code-switching refers to the linguistic phenomenon that occurs when an individual who is either, bilingual or multilingual, alternates their dialect with various languages (Moodley, 2013:55). Associated with code-switching is the concept of Matrix language (dominant language) and the idea of when to use code-switching; whether it is conscious or subconscious. In terms of code-switching in the classroom, there are several aspects that contribute to the advantages of using different languages which may help a student learn particular subjects. For example, an English teacher who is reading a poem that has certain words in a different language. However, there are disadvantages which may hinder the student’s ability to understand certain concepts
Students are required to code switch at school because when you aren’t in school who needs to be able to navigate the way you speak to certain people. I catch myself a lot when speaking to a teacher or my manager. There seems to be a different tone when I speak to them, but when I’m with my friends, I speak so calmly with no hesitation to say anything dumb to them. When I’m speaking in Spanish to my family, I sort of talk to them in English and then Spanish, because its just natural to me. But when I’m at work where most of the employees are Spanish speaker, I’d occasionally go from English to Spanish and I notice that when they ask to repeat
The notion of bilingualism is frequently connected to the idea of code-switching since a person should have ability to speak using two or more than one variety. Researchers have made countless studies describing bilingualism as they create awareness in different ways. To begin with is Bloomfield (1933) who defined bilingualism as having the “native- like control of two languages”. However, Haugen (1953) pinpointed that bilingualism is the ability of a speaker to communicate and understand an additional variety. This is to mean that the concept of bilingualism exist only when an individual of a certain variety has the capability to communicate effectively in an additional variety.
Students have difficulties learning when a class is given in another language or when