Having watched the three videos, I realized that there were a myriad of elements from the Six Stumbling Blocks. The six stumbling blocks she stated are assumption of similarities, language differences, nonverbal misinterpretations, tendency to evaluate, stress and culture shock. I believe intercultural communication is as complex and a severe issue as it is now. It is because we are never able to understand what “someone else” is, as Barna mentioned in the article. Although we assume we understand what someone else is thinking, we never know if we actually understand the concept, because there is no way to confirm that. This leads to preconception and stereotypes, and these are what cause another misunderstanding, and it creates this pessimistic …show more content…
Baseball, there were a lot of nonverbal misinterpretations, culture shocks, and assumption of similarities. Well of course, the nonverbal misinterpretations were all about the manners. The main character who visited Japan, does not know the manners of the Japanese culture. Therefore he tries to imitate what his surrounding people are doing, but fails to imitate it correctly, which leads to bad manners again. I strongly feel that manners are just another type of gestures, because both are nonverbal communication that send a message. And you can see how stern the main character’s face is, when he sees how different the table manners are. This can contribute to the lack of interest for cultures. The main character actually looked hurt when the woman didn’t pour him the sake first, however she only did this as a manner. If I were this main character, I would definitely feel unwelcome, because these Japanese people are assuming that I can fully acknowledge their rituals and cultures without being told. However, a valid confirmation the estimations and the guesses, it is impossible to fully understand these …show more content…
As you can tell from the videos, without knowing anything at the beginning, it is impossible to understand what other cultures are, but I also felt that it is also impractical to overcome all of these 6 stumbling blocks of intercultural communication. For example, if you don’t assume something, you become anxious and that navigates us to another issue that she mentioned, which was stress. The misinterpretations of nonverbal communication are something that is linked with assumption. All of these issues are big issues that prevent us from communicating fully. However I believe there is something more important to us, for example like how fully interested we are in cultures, how optimistic we are to this subject, how much we realize that there are ubiquitous cultural conflicts to cultures in the world. It is fundamental to revamp and ameliorate the mistaken knowledge that we hold in our minds, and welcome change into the world that we
In the book Learning to Bow, written by Bruce Feiler, Feiler is sent to Japan to teach Japanese students about American values, customs, and its language. Feiler discusses his life and teaching experience in Japan during the late 1980’s and early 1990’s. In what became more of a learning lesson however, the author was able to understand what it truly meant to be Japanese. Feiler is better able to understand what it means to be Japanese through his immersion into Japanese society, as well as comparing his Americanized ideals with that of Japan. He is enabled through this immersion to better understand the vast similarities and differences between these two distant countries.
A Cultural Minefield by William Ecenbarger is an article about how common gestures and customs at home have different meanings in other parts of the world. Ecenbarger has been to six different continents and didn’t realize until years later, that he offended or embarrassed his host during that time. For example Ecenbarger in Australia got into a taxi and jumped into the back seat. The taxi driver spoke to him in voice that made Ecenbarger nervous. In the United States it is a custom that you jump into the back seat whenever asking for a cab.
“ The Caucasians servers were thinking that the fruit poured over rice would make a good dessert. Among the Japanese, of course, rice is never eaten with sweet foods, only with salty or savory food.” Then the author Mrs. Watasuki leads on by saying “I was horrified when I saw the apricot syrup seeping through my little mound of rice.” Despite being in an in-sanities surrounding their culture was unintentionally disrespected. Furthermore
The first sub-topic that was stated in the book is "We Learn Culture in the Process of Communicating. " This idea means that culture isn't something we're born with, but rather something
Although the comments or the insinuation may seem harmless to some, it contains a negative connotation that only reinforces stereotypes and discriminates
As soon as you understand more about a person, you can be more empathetic and understanding of different cultures. I come from a Hispanic and German background so I have had the chance to enjoy multiple cultures already. Yet, experiencing and learning about new cultures is important to create better more understanding
One major problem I have encounter with the Hispanic population is how they distrust their medical provider if the provider is of a different race and does not speak their language and/or understand their culture. A large number of the patient’s we see only speaks Spanish and are from low socioeconomic status, some with little reading and writing comprehension. To complicated the situation they do not share with the medical staff or physician that they cannot read or write. Not being able to communicate makes it difficult to assess pain level; it can lead to the patient taking the medication incorrectly, and makes its difficult to build a relation with the physician. In a study done on 2014, the diabetic patient health outcome was improved
In Japan, being silent can be analyzed as manners but on the other hand it can be described as suffering because the symbolism of silence might display suffering from a racist society but are finding their own way to beat it. Throughout the novel,
Therefore, renewed perceptions of ourselves of the world we live in is significantly entailed by
Knowing how to interact with people of other cultures has become an increasingly important issue as international communication and travel becomes more common. With more interactions between cultures, cultural misunderstandings become more common. The satirical book Fear and Trembling by Amélie Nothomb attempts to address this issue, pointing out what people often do wrong. Fear and Trembling is a story which follows Amélie, a young Belgian woman who goes to work for a Japanese company and struggles to fit in, committing many cultural faux pas along the way. Nothomb uses contrasting sentence structure between Amélie 's thoughts and her dialogue and actions to demonstrate the way that Westerners often ignore other cultures despite knowing better because they view themselves as more important.
In order for this to work both cultures need to first build the relationships and establish a sense of trust between each other. Then, they need to be empathetic towards each other. In this case it is not where you are sympathetic for someone who does not understand the new culture around them, but you put yourself in their shoes and try to understand the difficult circumstances that are in front of them to help close the gap and not make it
In my concluding words, it will be harder to understand more than one culture, but we will respect and accept other
Anthropologist Edward T. Hall’s theory of high- and low-context culture helps us better understand the powerful effect culture has on communication. A key factor in his theory is context. This relates to the framework, background, and surrounding circumstances in which communication or an event takes place. The following highlights the problems facing low-context Americans when they interact with people from high-context cultures such as Japan in the movie ‘The Last Samurai’.
As a result of globalization, there has been an increasing number of people going abroad for work and study. The experience, or the personal disorientation a person may encounter when going to settle in a culturally different environment from his or her own is generally defined as culture shock, which has been widely acknowledged as an integral part of intercultural communication. In this paper, based on a valid story about culture shock, I would like to provide an analysis of the variety of concepts of intercultural communication. The following story is about the experiences of cultural differences that Ausley Hamming, an English teacher who has worked in Vietnam for two years had to go through when she first came to Vietnam and how she gradually adapted to them.
Abstract Communicating successfully with people from different cultures can be a real challenge. Cultural differences may lead to tensions, arguments, and even wars between peoples and nations. This paper deals with one of the most common problems in intercultural communication cultural shock, it introduces its concepts and basic traits, causes and symptoms, stages of adjustment and strategies of overcoming culture shock with the aim of improving intercultural communication competence for smoothing intercultural communication. Key words: Cultural shock; Intercultural communication; Stages of adjustment; Intercultural communication competence Wang, M. L. (2015).