Examples Of Translational Equivalence

1291 Words6 Pages

Translational Equivalence When we attempt to analyze the various dimensions of translational studies, we would surely find out that translational equivalence or equivalence in translation is one of the most researched and discussed topics. Translational equivalence is the style of translation where the sense or situation of the original term is replicated through the use of different wording (Vinay and Darbelnet, 1995). This sense of the original and its translated word are equivalent and similar. Precisely, equivalence in translation is represented by the corresponding expression of a word in another language. Theorists, linguists, and experts have tried to categorize the translational equivalence into different parts. But, they could not …show more content…

This theory was presented by Eugene A. Nida and Charles R. Taber. The theory suggests that translational equivalence can be divided into two kinds: i) formal equivalence, and ii) dynamic equivalence. Formal equivalence focuses on the grammatical structure or the lexical details of the original message. In this strategy, the emphasis is given to both form and content of the original language. The message of the receptor language should match the various aspects of the original language as much as possible. On the other hand, dynamic equivalence gives more emphasis on the aspect of natural rendering than the literal accuracy. In this kind of translation, the meaning of the original language is translated in such a way that the corresponding word would create the same impact on the translation users just as the original language did upon the source users (Nida and Taber, 1982). The theorists think that dynamic equivalence is a more effective procedure for …show more content…

Various experts, researchers, and linguists have attempted to properly address this issue from different perspectives. Since the first ever approach to this complex topic, the contemporary linguists and the theorists of the later period have tried to elaborate the discussion to arrive at a point of common understanding. The only common understanding is that translational equivalence can be described from different approaches. The difficulties and the complexities of this theory make it quite impossible to have a universally acclaimed and agreed

Open Document