This paper tries to through light on the important issue of deciding upon the right parameters of evaluation of film adaptations. After dealing with the historical perspective right from the beginning of Hollywood, the definition of adaptation has been dealt with. An interesting observation regarding adaptations that, “second-rate novels make very good movies while great works of prose produced films that have tumbled” has been referred to them. How a creative film maker, like R.K. Narayan raised an important issue is ‘fidelity to the text’ the only litmus test of an ideal adaptation? is discussed in greater details. The task of adaptation of a novel has been further clarified by quoting Balazs, an authority in the field of adaptation. Finally …show more content…
In the filmed novel, literature and cinema both overlap. In spite of the obvious similarities there are certain hidden differences that startle the filmmakers and the critics. These differences always prove to be problematic to the filmmakers. The basic difference between the novel and the film is in the form of certain distinguishing traits of both the mediums of expression. The novel is conceptual and discursive in form while the film is perpetual and presentational in form. The novel is a linguistic medium, the film is essentially visual (as music and dialogue reinforce the images and can be subsidiary lines in the total film composition). The governing conventions of each medium are also conditioned by different modes of production. The novel is supported by a small, literate circle and is produced by a single person 'the novelist. ' The film, on the other hand, is supported by masses and produced by a group of artists called 'the production crew ' and is restricted by certain cinematic conventions. One discovers, therefore, in the film version of the novel an inevitable desertion of 'novelistic elements. ' As a result, the characteristic contents of language in the form of tropes are converted into the images of physical
However, this is often not true. Looking at author John Ball’s “In the Heat of The Night” , readers can easily see the distinct differences between the book and its movie version. Certain components regarding the plot and its characters were missing
Despite the many similarities between the two types of media, there were also many differences. As one can see, the novel written by Walter Lord and the screenplay directed by Roy Ward Baker has some very striking similarities and some very
Also, filmmakers make changes in the film to the novel to be more interesting. As in a films and novels they both have different tools for their own “narrative structure”. “In the Pedestrian” by Ray Bradbury the
The concentration is on comparing and finding the changes that history made to this movie genre, especially considering the gender roles. Results will clearly explain the psyche of society in two different periods, which confirms that people reflect the movies as movies have an impact on people. The Introduction It is often said that the element of surprise makes the movie more interesting and leads the plot. There are many masters of storytelling
Books and movies are two completely different mediums in which audiences can enjoy a story. They seem different when one thinks about it, and it is true. Numerous points come to mind when we contrast a volume and its featured motion picture. However, both have several similarities than neutralize the differences. Take The Outsiders for instance, a novel by author S.E. Hinton in 1967 that was turned into a film in 1983.
This sense of hostility springs forth from the misconstrued view of literature being the superior art form among the two, extending to the apparent artistic inferiority of cinematic adaptations, which seemingly “betrays” its source material. But the idea of cinema as a potent and dynamic art
When comparing a story to a film, there are three ways that they can be translated. These translations can be a literal translation, traditional translation or radical translation. The literal translation can be defined as, "reproduces the plot and all its attending details as closely as possible to the letter of the book" (Cahir, 16). The traditional translation can be defined as, " maintains the overall traits of the book (its plot, setting, and stylistic conversations) but revamps details in those particular ways that the filmmakers see necessary and fitting" (Cahir, 16-17). A radical translation can be defined as one, "which reshapes the book in extreme revolutionary ways both as a means of interpreting the literature and of making the
In this paper I hypothesize that A Voyage to the Moon was most innovative in cinematography and editing. Although mise en-scene was the main focus of the film, I hypothesize that mise en scene wasn’t as innovative as the other two. As mentioned earlier, mise en scene made A Voyage to the Moon easy to understand and follow along. In the first scene of the film, this power
Storytelling has been a part of people's’ lives since the beginning of time. It started with just verbal communication, then it was translated into written word, and now there hundreds of ways to tell those same stories. Movies and books, for example, are two very different ways to tell stories to an audience. A story can be a book, but not a movie or vice versa. Many books are made into movies, but lose major elements in translation.
This essay will discuss how the film uses these two techniques, in reference to the film, and to what ideological and political ends are the techniques used in the films with specific references from the film to support the argument. A Man with a Movie Camera is based around one man who travels around the city to capture various moments and everyday
To summarize this essay, there are several points that highlight differences between the two films, yet the overall context of the film remains the same. One common theme that tends to drive the force between the reasoning in why the two films have varying aspects is because they were made for slightly different audiences at different times in society. Though both versions of the movie have small portions that vary from one another, the main emphasis is the same and both versions are loved by the
This is shown when the characters in this novel speak out against a concept they know nothing about. Therefore, the literary terms an author uses can make an immense impact to the connections the reader makes to a novel, and help to shape a theme that is found throughout
Two films, although created years apart yet have a lot in common, including their content of it’s narrative techniques. Both films, even though black and white with strokes of genius of cinema offer a vast stretch for study. I will be looking at Sir Orson Welles “Citizen Kane” (1941) and Akira Kurosawa’s “Rashomon” (1950). We see in Citizen Kane he values for the American life. The three abstract themes that constantly follow through Citizen Kane are Wealth, Power and Love.
It was prompted that, although illustrating a well-kept storyline and pleasant detail, the language would be too challenging to comprehend. Inconsistent with such beliefs, the novel was a success. Although, this was not instant, as its renowned reputation had only escalated in the 1970s, which was somewhat due to Stanley Kubrick’s film version in
Books vs. Movies The constant battle between watching a movie and reading a book has lead to many disagreements. Many valid arguments can be made in favor of each as well as each having it’s own disadvantages, yet the question still remains unanswered. Books and movies have many similarities and differences when it comes to experience, development, and imagery. To begin, there are a variety of reasons that make movies not as good as books. The experience, the depth, and the imagery are the three main aspects one needs in order to understand why movies are not as good as books.