French Transliteration Of Montage

1008 Words5 Pages
Montage is deemed to be a French transliteration of montage. It was originated from a French architectural term, and after being borrowed to apply on the clips and combination of films. In brief, montage is according to the content of the film wants to convey, and the audience 's psychological order, shoot a film respectively to be many clips, and then combine the clips in accordance with the original conception.
The rise of the Soviet montage originated in 1924. In the Soviet Union in the 20th century, Lenin once said that in all the art films are part of the most important to us.”As Lenin regarded films as a powerful tool for education, therefore, films were promoted by the Soviet government. First of all, film documentaries, news show, then a feature film. On August 27, 1919, Lenin signed a decree, announced that the Old Russian film enterprises belonged to the state ownership. In the 1920s, there has been some film groups turned up. Thus, montage school can be regarded as a genre of art with an ideological function. At the same time, its rise has also been affected by the outbreak of the European avant-garde movement, and the Soviet Union director for American movies, especially study on the influence of Griffith film.
Soviet montage school directors, including Dziga Vertov, Kuleshov, Sergei Eisenstein, Vsevolod Pudovkin, Dovzhenko, and so on, came from various other areas, such as Sergei Eisenstein from engineering, Vsevolod Pudovkin from chemistry.
Soviet Union

More about French Transliteration Of Montage

Open Document