He says, “We’re encouraged by authorities to say something if we see something. Unfortunately, the toxic mix of fear, ignorance, and hate clouds the better judgment.” This outpouring of emotion from Ali conveys a calming tone showing how many Arabic speakers have suffered unaccepted difficulties without any reason. People are extremely aggressive and speak against the Arabic speakers through misunderstanding. They physically tortured them without any reason because of the toxic mix of anxiety, numbness, and hate that clouds their superior judgment. Throughout the article, Ali uses humorous tone to support his claim, and also he is disappointed because Arabic speakers are awfully treated in many
Al-Saqqaf2 (2015) This study focuses on the identifying the types of Arab’s spelling errors and to investigate the magnitude of spelling problem /p/ and /b/ in an ESP context. The participants of this study are first-year students studying in an allied medical science professional course in the UAE. It concerns with tertiary level Arab female students aged 17-19 years. The researchers collected data through compositions written in class. The finding of the study states that there are 4 types of errors Consonant Doubling Error, Other Consonant Errors, Errors Involving “Silent and Others: Following are the subcategories.
This paper is prepared to identify the inflectional morpheme errors which are committed by Arab learners of English, to find the difficulties in acquisition of inflectional morphemes. The errors are divided to what seems to be correct in the target language. This paper also looks for possible solutions for these difficulties which face the learners to help the teachers to overcome these errors in teaching process. English teachers play an important role in acquisition of the inflectional morphemes in English as well the teachers of mother tongue also have the same role in the importance simultaneously. The acquisition of the first language differs in a number of ways from that in second language, because the speaker focuses only on one linguistic system but in second language focuses on two linguistic systems, so the acquisition of first language is natural process as well the acquisition of second language is learning process.
Below are some examples of the grammatical errors found in the research of Thuy (2010): 1) Preposition errors: The prepositional errors are made in three different ways, namely omitting the preposition, adding the wrong preposition, and misusing the preposition. - Omit prepositions: There are four books the table. There are four books on the table. - Add prepositions: This book brings for us much useful knowledge. This book brings us much useful
Word Order in Arabic Language 2.8.1. Sentence with a Verb The basic sentence in Arabic contains a verb, where a sentence does not require a verb for it and to make sense, a semantically light verb is inserted. The most common word order in a sentence with a verb is Verb-Subject –Object (V+S+O). However, when an adverb or adverbial phrase (a word or phrase describing the place, manner or time of occurrence of the main event) occurs the adverbial phrase (A) may occur before the verb to give Adverb –Verb-Subject. (A+V+S), less commonly between the verb and the subject to give Verb-Adverb-Subject (V+A+S), or after the subject to give Verb –Subject –Adverb (VSA) word orders.
McCarthy (1972) (cited in Hamdallah and Tushyeh, 1993:181) maintains that “As any English teacher well knows, our prepositions are particularly troublesome lot to the non-native speaker of English '. Pittman (1966) (cited in Hamdallah and Tushyeh, 1993: 181) as well states that “Among those who teach or learn the English language, prepositions have earned a reputation
The following are most prominent lexical features of Arabic legal language: 1. Doublets: In Arabic, word pairs used as redundancies to serve emphasis are common as in: This establishment announces and declares) (ان هذة المؤسسة تعلن و تصرح 2. Binominals: Emery defines them as collocations of antonyms, synonyms or near-synonyms (Emery, 1989: 9). In Arabic legal texts, binomials are not necessarily more common than other Arabic registers. The motivation for using binominals in Modern Written Arabic is primarily stylistic.
The results of this research reflect a pattern that characterizes the Arab pupils’ interference as being unique for this group. The second research was conducted by Maniam, 2010, with his research entitled The Influence of first language on the English language in writing skill of Tamil school students; A case study from Malaysia. This research
Title: English Prepositions: Non-Native Speakers ‘Quandary Introduction Prepositions use has always been a horrifying ordeal for the non-native speakers of English. It creates trouble even to the brightest child who has learnt a lot about this foreign language. Confusion is … one say .. (i) She is at hospital to see her friend who is in hospital. (ii)Amana gives flower to me..I stood shoulder to shoulder at sales counter. The reason behind this ambiguity is that the semantics of prepositions are arduous to define.
As the language of Qur’an, Arabic is to some extent familiar throughout the Muslim world as well as it is the official language of the Arab countries (Bernstein, David, 1970). In Arabic, the attribute follows its head noun. It agrees with it in gender, number, case, and definiteness with the noun it qualifies. The Arabic language has a flexible word order, whereas English has a rigid word order. It should be noted that English uses word order to indicate the cases, whereas Arabic uses the case inflection to identify the functional state of the word (Abdull-Mughni,