Carroll incorporates rhyme to set a flowing rhythm to entice audiences when recited. Onomatopoeia has been used to imitate sounds, allowing readers to become more involved with the poem. Words such as 'Jubjub ', 'Tumtum ', and 'snicker-snack ' are all examples of onomatopoeia, 'snicker-snack ' being the more obvious one as it describes the sound of a sword: "The vorpal blade went snicker-snack". Assonance and consonance are two other poetic devices present in 'Jabberwocky '. Carroll has applied assonance, the repetition of a vowel in a line or sentence of a poem, to assist with the rhythm.
and others (1981:95) also used such technique, additionally applying ‘high and low lexical diversity’ to the South Welsh and RP accent, with high lexical diversity referring to frequent use of regional specific lexis. In my study, the participant will conduct both Scouse and RP lexical diversity to a high degree, using Scouse features such as lenition; defined by Honeybone (2007:18) as ‘underlying plosives realized as affricates and fricatives, for example, expect is articulated [exspɛxt] and stop is articulated [stɒɸ]’. Distinctive Scouse features such as the long vowel [u:] that replaces Standard English (spoken by the RP speaker) [ʊ] in ‘book’ and ‘look’ (Watson, 2007:358) will be employed by both Scouse speakers. Lexical features that the high-diversity speaker will employ in the passage include objective singular ‘me’ in replacement for the standard possessive determiner ‘my’, for example: ‘that’s me book’, ‘me mam’ (Britain, 2007: 96). It is also important to note variability in RP, with Hughes and Trudgill (1997:37) commenting ‘members of the upper social class are likely to have open final vowels in words like University, close to cardinal [ɛ].’ This will be accounted for in the high-diversity recording of the RP speaker.
I wrote this essay because I wanted to know how my grandma's life influences mine, and I wanted my readers to know that even the differences could become one's inspiration and supports. At first, I had a hard time to pick a role model, because I had so many of them that I didn't know which one would be suitable to write about. However, after reading Raymond Carver, Mentor, I thought I could write about people who are close to me. For this reason, I chose my grandma. While I was writing this essay, what’s interesting was I realized that my grandma's life is completely different from mine.
Hugh S. Dawson also added some thoughts to the ideas of Young, Fetterley and Fiedler about Rip Van Winkle that Rip Van Winkle being Gothic story once more shows the advantage of marriage to avoid from wasting life in impenetrable forest [6, 14/08/2015]. Another bestseller work of Washington Irving is “The Spectre Bridegroom” that also included in “The Sketch Book by Geoffrey Crayon, Gent.”. If Irving in “Rip Van Winkle” headed to mix the physical and metaphorical dream reflecting the sigh of freedom in colony, in this work he brought the new American breath to the old Europe. Unlike other works, Irving described the happened events in Germany. All these hinted at that Irving wanted to ruin the old fences around Europe that formulated for many years.
The kennings were used to make the story somewhat entertaining but it is meant to improvise short words into bigger meanings. Alliteration was a main part in beowulf also. For example, “He was a foul fog”, “A pair of eyes glaring green”. Poems with rhetorical devices tend to make the readers more active and engaged. In Anglo-Saxon literature, in order to be a hero you had to be a warrior.
Metaphor vs. Metonymy Metonymy as it was in the case of metaphor can be defined from many perspectives. At the very beginning let us take a closer look at the definition from the dictionary. According to Ousby (1988) “Metonymy. A figure of speech which replaces the name of an object by the name of an attribute or something closely connected with it. It is common not just in literary language but in everyday speech whn we use ‘the Crown’ for the monarchy, ‘the pen’ for writing or ‘the Press’ for journalism.” (p. 658-659).
.Hoo! LessgoooLesssgoooo!” (270) to change the tone to a lighter hearted side, and enhance the intensity of the actual experience for the reader. Being able to give accurate changes in tone and make the reader understand why the events of the book played out the way they did is a quality that must be present in a strong literary book, and was accomplished by Michael Lewis. Although each device contributes in their own way, the importance of them comes from combination of all four. By only having one, the overall purpose of the book would be lost in indirect communication from the author and boredom from the reader.
Things like the story’s obstacles and underlying theme for example, are more well hidden and require critical thinking to find, instead of just basic observational skills. One example of a reference William Saroyan makes to The Odyssey is the main character’s name. “Homer” Is the name of the author who wrote the Odyssey back in 800 B.C.E.. Homer’s brother, Ulysses, Is the name of the main character in both The Iliad and The Odyssey. References such as these may seem superficial and unimportant, but they can have additional uses in writing. These types of allusions tend to play lesser roles, and less add to the story then enhance existing parts.
“Rescue in Denmark” is heavily dependent on dialogue to a point where the characters’ conversations progress the story as much as the narrator does, whereas “A Spring Morning” places more emphasis on the events as they occur. When regarding the audience of these pieces, it is difficult to pinpoint a specific group due to the fictional nature of “A Spring Morning” and the narrative style of “Rescue in Denmark”. Both pieces are geared to those interested in the Holocaust and have never experienced the horrors themselves. However, for “Rescue in Denmark”, it can be assumed that the author intended this to be read by those who have forgotten to appreciate the heroes of the Holocaust who accomplished great things even in a time of
I struggled with how how to approached this and make it more of a narrative than an ordinary essay. Through my many revisions, I edited through the roughness to make my essay better. The essay illustrates what events in my life impacted my reading habits. While some details were vague in order to make for a better story, the essay got its point across. I wanted to show how society can pressure people into discarding their reading habits because it is not “in trend.” I felt that I adequately used descriptive words in order to get my point across.
As a result this granted dose adds realism to the story, it makes it harder to read and follow. A sprucing up and trimming down of the heavy slang and accents. Also all the characters spoke with these heavy accents. One example of the heavy slang came from page 180 “Tell ‘ em ya dong growed sence you los’ your eye.” Equally important the vernaculars can also hinder the reading of the book. Proceeding to look up some of the expressions since they are rarely used in today 's world of phrases and the slang.
Sadly the play tries to be almost “Almost Maine” due to the fact that the adaptation is initially cut in half. Although it doesn’t majorly affect the general crowd who come to witness the play, it does have an effect on me. Immediately picking certain parts of
Finlay’s book, The Refashioning of Martin Guerre corrects Davis’s errors when in her book, The Return of Martin Guerre because it has many incorrect facts that were not shared when Coras wrote his book, Arrest Memorable in the sixteenth century. To begin, Davis’s intent was to take a different interpretation of the story of Martin Guerre, which ends up being incorrect. Finlay describes Davis’s interpretation as “imaginatively conceived, eloquently argued, and instructionally appealing. It is also strikingly different from the version of the story accepted since the sixteenth century.” (Finlay, pg. 555) When compared to the older book written, Davis does several things to make her book sound different from the others, such as making the main character of the book Bertrande de Rols rather than Coras’s main character, Arnaud or how the relationship of Bertrande and Arnaud was logical.
I definitely think that this second essay was much more effective and well written than the first essay. This essay for me almost brought the topic of language full circle for me and showed the importance of grammar in language. I noted that I did not think that there were many transitional issues in the essay because I believe that this essay could flow many different ways. The way that the author had it set up at the start works and I am able to understand it, but even when I try and move paragraphs around, I am still able to understand and retrieve the meaning of the essay. I think one of the reasons why it is hard to decide positively whether or not there are any transitional issues is because the essay had no thesis or guideline for the reader to follow.