Another distinction which has had a strong impact on the study of culture is the understanding of culture as practice or culture as a system of symbols and meanings. As Hall stresses, culture is about meaning and as such “permeates all of society.” Representations, practices, values and identities have cultural meanings that are discursively constructed and tap into previous cultural discourses to be meaningful. Critical intercultural communication casts light on ways in which meanings echo cultural knowledge and are therefore difficult to identify and question – even for researchers themselves, hence a strong emphasis placed on reflexivity. The importance of “cultural resonance” has also been pointed out by scholars examining media
James (2002, p. 27) explains that “translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions.” This definition supports the idea that translators are faced with the problem of how to deal with different cultural aspects implicit in the source text. As Lado (1957, p. 2) explicates: “Individuals tend to transfer the forms and meaning and the distribution of forms and meanings of their native language and culture both receptively when attempting to grasp and understand the language and culture as practiced by natives.” In translation, therefore, not only the two languages, but also the two cultures come into
For effective communication, one must appreciate verbal and non-verbal communication. Interactive skills jolt with the learning of verbal and non-verbal communication. Verbal signs are dependent on language norm. In society, we can look at diverse vernaculars as a barrier. An illustration of this is the United States, Canada, and England where people speak the English language but with several modifications.
Harleen Tumber COMS 210: Media Criticism Martin Allor 28 October 2014 Cultural Studies Cultural studies examine the way in which “culture” creates and changes individual experiences, everyday life, social relations and power. Cultural studies encompass the way people do certain things in a given culture which results in a specific meaning being attached to the way people in certain cultures do things. Language and culture are very closely related. Language contributes to the way culture is shared and shaped. Through language we can understand a particular meaning however that meaning can be skewed by translation.
Research shows that the loss of language means the loss of culture and identity (Baker, 2001). Language is intrinsically related to culture. It is the medium through which groups preserve their innate cultures and keep their traditions alive. However, this language expansion produces excess of interactions between nations whilst creating homogenisation and influencing cultural
These early activities marked that culture, as an important part of foreign language teaching gained acceptance in the field of foreign language education. In the research phase of cultural teaching, Lado came up with the theory of Contrastive Analysis Hypothesis to comprehend the native culture and target culture in his book Linguistic Across Culture. He believed that second language learners depend on their native language that they have mastered. And they often apply the form, meaning and culture of their native language into their second language acquisition. Besides, the father of the cross-cultural communication, Hall vividly demonstrated the necessity of cultural teaching in foreign language education in his classics---The Silent Language, The Hidden Dimension and Beyond Culture.
Educational Reform in Thailand: The Fall of Foreign Language Curriculum “The global society is now increasingly complex, requiring educated citizens who can learn continuously, and who can work with diversity, locally and internationally. (Fullan, 1991)” This leads to the reason for educational reform. As the world changes, education need to be reform in order to respond the demand of competition in the world society. Many policies including educational reform are launched to improve people’s capabilities and raise national status. Since the education is reformed, curriculum is later changed or developed to match with the educational policy.
Bhagat’s novels bring out the important role played by English language in establishing one’s position and status in present time. Even though we have seen many heated debates across the country over English versus vernacular language education, it needs to be accepted that the language of the Britishers does not belong to them anymore and is rather, a ‘lingua franca’ and the most viable medium of communication in the global context. Quoting the situation in contemporary India, Bhagat in an interview says, “It isn’t just the English versus Hindi class divide anymore….The new class divide is varying degrees of English….A lot more people are in the English fold, but with varying levels of proficiency. The elites laugh and sneer at their country cousins who are trying to learn English in India, and that is what Half Girlfriend is about.” (The National) The novel, Half Girlfriend projects the trials and tribulations of Bhagat’s hero, Madhav Jha from a rural place in Bihar, and his difficulties to make a place for himself in the upper class Delhi circle. His distress stems mainly from his inability to express himself in English.
The emphasis of this paper is the study of how the diverse cultural practices merge into the larger culture as a sort of neo-colonisation. KEY WORDS Cultural diplomacy, Indigenous culture, Universalisation, globalization. INTRODUCTION Macauly’s introduction of English education in India can be seen as a power exercise to spread a western culture. It is a clear attempt for a mental conquest. English texts and novels are seen as a super power to a mental conquest of ideologies and cultural base.