Declining the standards of English among undergraduate was a serious problem need to be solve urgently. As Malaysia emphasize on the learning of Bahasa Malaysia to become national language of its country, enrolment of either local primary or secondary schools, universities are using the Malay language as main language on education. SENATOR Khairiah Mohamed’s tongue-in-cheek comments in Dewan Negara (NST, Dec 10) regarding English language pronunciation problems may be seen as a joke by many, but these are real, everyday scenes in many Kelantan schools (Times, 2015). Instead of standardize English, Malaysian English was a serious problem in this country. Local residents familiar with their local language, they communicate by mixing the Malay and English at the same time.
The different language used in Myanmar and how languages affects to the unity of society. There are 11 countries in Southeast Asia that they have different languages and can divided into 5 family languages which are Tai-Kadai , Austronesian , Austroasiatic , Hmong – mien , Sino – Tibetan. In this case I will describe about Myanmar, their official language is Burmese and that related to Sino-Tibetan and other ethnic groups in Myanmar have their own languages about 85 languages because they have more than 100 ethnic groups. For education and media are used Burmese because the largest ethnic group of Myanmar or can called Burmans are used Burmese in their daily life. Around 80% population speaks in Burmese which is the only one official language of
2.3 Malaysian dialects Malaysia is a multiracial country that uses Malay language as its official language. Malaysia is divided into six regions, which are Northern Region, Central Region, East Coast, Sabah, and Sarawak (ThingsAsian, n.d.). Malaysia is comprised of fourteen states, hence the Malay language is spoken in various dialects. The fourteen states are Perlis, Kedah, Pulau Pinang, Perak, Selangor, Kuala Lumpur, Negeri Sembilan, Melaka, Johor, Pahang, Terengganu, Kelantan, Sabah, and Sarawak. These states are divided accordingly to the six regions mentioned above.
For decades, borrowed words or loanwords have become a significant part of the vocabulary of various languages from all around the world. In South Korea, Konglish, which is the use of English words written in Korean alphabet and used in Korean context, is a typical example for this phenomenon. Korean is a phonetic language, which has its own alphabet called Hangul. After years of colonial and development, Korea has not only exchanged and absorbed the culture and language of its neighbors such as China and Japan, it is also greatly influenced by Western culture, especially The United States. This has led to the appearance of Konglish in the modern language system of the South Korean.
Teaching and learning English language in Malaysia was introduced by the British’s pioneer education system in the 1960s and it is still enrooted in the current Malaysian educational system (Asmah Haji Omar, 1992). In Malaysia, English is a mandotary subject in both primary and secondary schools and taugt as a second language. 2.0 THE CHALLENGES IN TEACHING ENGLISH IN MALAYSIA The huge challenge for all teacher in teaching english is a large class of students with various levels of abilities. Teaching English in a class of 30-40 students is not a easy task. Teaching English in a class of many students who fell into many bands of abilities and trying to teach in a situation which would be meaningful and beneficial to every individual student and their level of ability is extremely difficult.
Perhaps, now, we can see that Chinese is the current racial majority, making their mother tongue the dominant second language. For this very reason, Malay or Indian kids may learn Chinese as their ‘mother tongue’. The taxi driver then moves on to commenting the need to learn one’s mother tongue language in order to understand one’s culture. The passenger also doesn’t consider herself to be an Indian simply because she doesn’t relate to any of their practices or culture. But instead, she mentions, “My culture is Malaysian.
The widespread of English resulted in the declining usage of Mother Tongue languages (MT), with young people making up the highest proportion (Cavallaro & Serwe, 2010). As such, language campaigns were implemented (Ministry of Culture, Community and Youth [MCCY], 2016). Thus, the study aimed to examine the effectiveness of Bulan Bahasa in changing the attitudes and increasing usage of Malay language of young Malays. Survey, semi-structured interview and observations were conducted to determine whether the campaign has successfully achieved its aim. LITERATURE REVIEW Chinese vernaculars within the Chinese community today were replaced by English (Bolton & Ng, 2014) which led to young people feeling dejected when unable to speak to their grandparents.
CHAPTER I INTRODUCTION 1.0 Introduction According to Aditi (2015), English language is considered to be one of the most important languages in the world. English holds the third place as the most spoken languages around the world, after Chinese in the first place ans Spanish in the second place (Ethnologue, 2014). In Malaysia, English is spoken as a second language. It is a mandatory subject taught in primary, secondary and tertiary education level Malaysia. The Malaysian Educational Ministry emphasizes strongly on learning the English language because it helps students in many ways in the future.
Malaysia is commonly known as a country that has multiple races, cultures and ethnicities such as Indian, Chinese and Malay. This happens are because Malaysia were being colonized by the other countries in ancient times. Once upon a time, the original people of Malaysia are the Malays but when the days progressed and developed the occurrence of trading activities , shipping , transfer , marriage between traders and the conquest of the territory causing permanent citizenship. Therefore, Malaysia have racial diversity so this is causes a fight , a struggle for the throne between the region and plunder other races . For example , in Malacca and Betong on 13 Mei 1969, there was a race riots between Chinese and Malay.
Managing language differences was successful concerning the four widely accepted mainstream languages as depicted in overlapping of narratives. However, Singapore's focus on efficiency resulted in the replacement of English by Singlish. Singlish is used as communications between and within racial groups and is a unique symbol of Singapore culture. Singlish is not only absent in the state's narrative. The government perceives it as a bad habit.