The early sixties marked the first international gathering of African writers, the “Conference of African Writers of English Expression”, which regrouped several authors such as Chinua Achebe, Ngugi Wa Thiongo among others. As the title of the conference itself clearly stated “Africa writers of English Expression”, the question of what language should the African Literature be written in was one of the main points debated at this conference. The African Literature should be written in the colonial language because of the opportunities it offers by opening the author’s work to a worldwide audience. The African writer should write in a colonial language so that readers may avoid a single story of Africa. This precedent position is taken …show more content…
As African writers, it incomes to them to write and spread stories about Africa and somehow perpetuate the reality. As writers, they also have the power not only to tell stories about Africa but also to make these stories unquestionable to the readers. The best way to spread these messages is by using a worldwide language which of course is not their mother tongues. By writing in colonial languages, one’s work is affordable to the world and consequently, people would have different perspectives of Africa. As Chinua Achebe clearly stated, “I feel that the English language will be able to carry the weight of my African Experience”, The African writer and the English language. One can understand that the use of English would not alter the message carried by the author, besides it is an alternative tool to do so. For the question if the use of colonial language could colonize the author’s mind, an argument supported by some authors such as Ngugi, this point is not relevant as the author still feels connected to the African roots. Besides, colonial languages …show more content…
African writers generally struggle to see their literary work published while writing in their mother tongues. Indeed, Ken Saro-Wiwa witnesses, “I am, indeed, working on a Khana novel for the moment... But I am also writing this novel because I can self-publish it. I am lucky to be in a position to do so, none of the established publishers in Nigeria or anywhere else in the world would have accepted to publish it for the simple reason that it would not be profitable to do so”, The language of African literature: A writer testimony. Furthermore, the audience is restricted which the African languages as the main language of African Literature. We can refer to Ken Saro Wiwa’s argument, “There was no question of my writing in Khana because no one else would have understood it”, The language of African literature: A writer testimony. Realistically, the writers have more advantages to write in colonial language as long as they perpetuate the African experience, they could reach millions of people while they would have had only thousands of people as their audience if they decided to write in their mother tongues. However, for Ngugi the African writers should write in their mother tongues so that they can come back to their traditions, for these authors the only way to have a profit is by translating their books into English which would change the meaning of the original text as
Amadou Hampaté Bâ is extremely detailed throughout the book, The Fortunes of Wangrin, in explaining the colonial world in West African societies. He provides multiple examples in this work of fiction that precisely describe the factual aspects of African colonialism that we have discussed in class. I will point out a few of the examples that Bâ uses such as: limitations colonial governments set on Africans, the Métis relationships within colonies, and issues that arose, not only between Europeans and Africans, but within the native African communities as well. I will then point out certain details from the book that do not perfectly reflect the components of colonialism that we have studied in lecture.
The fifth important and unique contribution Achebe made to modern African and world literature is a literary device I call the art of purposeful complexity. The “purposeful” before the word “complexity” is intended to distinguish it from the cacophony of imagery and verbiage that, unfortunately, all too many modernist and post-modernist writers of fiction have gotten into the habit of mistaking for literature. Purposeful complexity is the literary technique of deliberately weaving together into a quilted fabric an impressive tapestry of complementing, conflicting, confirming, confounding, hopeful and disappointing stories of heroic and flawed characters, motives, aspirations, and outcomes, tying them together into a delicately balanced, ironic and powerfully evocative narrative.
Language is used to convey a message as well as connect people to a particular culture or ethnicity he or she identifies with. People who share the same language share a bond and pass their history through language. In chapter one of The Skin That We Speak: Thoughts on Language and Culture in the Classroom Joanne Kilgour Dowdy speak about growing up in Trinidad and her mother insisting on her speaking in the colonizer's language rather than her native Trinidadian language. Joanne Kilgour Dowdy felt as if her identity was being pushed to the side when she was forced to speak “Colonized English” when she was at school or around the social elite of her community, and felt ridiculed from her peers for speaking proper as if she was white or of the elite social class. Dowdy major concern was how to have the freedom to go back and forth from home, language to the public language without feeling judged from both sides of her
The novel, Things Fall Apart by Chinua Achebe, defines an important literary example of the historical conflict of European colonialism in Nigeria during the
Jasper Jones Essay Jasper Jones, the iconic Australian novel, explores the main theme of morality and ethics, through a range of language techniques and conventions. As the story progresses, Silvey portrays Charlie’s constantly challenged notions of right and wrong, with the use of language techniques. The story is mainly written using first-person narrative perspective through the eyes of Charlie. Silvey exploits language conventions such as capitalization, spacing, dialogue, descriptive language, and imagery to create Charlie’s point of view and construct his thoughts on morality and ethics. Morality and ethics is a constant theme in the novel and is explored through a range of different language conventions and techniques.
Though McWhorter disproves this theory by showing that these “African Englishes” are called creole languages and are spoken in different areas like West Africa and the Caribbean. African languages are also extremely different from English in every way, making it foreign to English,
This is a problem that may be passed unnoticed because many of us may believe that this is no longer a problem in our society but sadly keeps happening today. Through her use of pathos, by telling her story, the author is persuading people not to discriminate based on the language others speak. Her purpose is to inform the reader about this issue and hopefully help prevent it from continuing to happen. Anzaldua adopts a declamatory tone in order to help her
The power of language We all have some form of language limitations, no matter where we come from and what our background is. “Mother tongue” by Amy Tan and “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua both share similar themes in their stories that demonstrate how they both deal with how different forms of the same language are portrayed in society. In both stories they speak about what society declares the right way of speech and having to face prejudgment, the two authors share their personal experiences of how they’ve dealt with it.
In his essay, James Baldwin makes a convincing argument about Black English and how it is a language of its own. Baldwin uses a lot of logic to support his claim. He is a credible author on this subject because of his background, experience with the Civil Rights movement and experience living in America and France. Because of Baldwin’s set up of arguments, and great credibility, his essay has a better flow to it. One thing that Baldwin does is, He supports his claim by saying that there can be many versions of a "general" language depending on the region where it is spoken.
Many stereotypes of African culture have emerged due to western literature and media and first hand accounts of explorers. Things Fall Apart offers a view into the truth and reality of African cultures, which are often misconceptualized by these stereotypes. Acebe shows how African society functions well without assistance from foreign travelers. In Things Fall Apart, Achebe counters the imperialist stereotypes of Africa by keeping certain words in the Igbo language, as opposed to translating them into English, to fight back against the spreading western culture and to embrace their own way of life. He also counters the imperialist stereotypes of Africa by using Igbo proverbs to show how their culture values many of the same things that western
Specifically, allowing for the writer to demonstrate a sense of cultural identity through their writing. For African writers David Don Mattera and David Diop, the use of literary devices is essential in conveying the message of their texts. When analyzing Mattera’s “Afrika Road” and Diop’s
Have you ever read a novel about African cultures and traditions from African point of view? The novel Things Fall Apart, a tragedy by Chinua Achebe, centers on one tragic hero in Igbo village of Umuofia in Nigeria and the effects of European arrival on his life and Igbo clan. Throughout the novel, Achebe introduces Igbo customs to the reader by creating several occurrences and how they react on them to claim that the Igbo is civilized before the Europeans arrive. The significant difference between Igbo and Western cultures is the way wisdom is passed on: Igbo oral traditions transmit values and knowledge orally by allegorical tales, while Western literary traditions educate people through generations by written texts, just like the novel itself.
The Harlem Renaissance was a development period that took place in Harlem, New York. The Renaissance lasted from 1910 to about the mid-1930s, this period is considered a golden age in African American culture. This Renaissance brought about masterful pieces of music, literature, art, and stage performance. The Harlem Renaissance brought about many prominent black writers such as Richard Wright. Richard Wright is a highly acclaimed writer, who stressed the importance of reading, writing, and words.
The purpose of this paper is to analyse the positive and negative impacts of colonialism. Key words: - Colonialism, Religion, Culture, Civilization, Conflict INTRODUCTION Things Fall Apart was published in 1958 just two years before Nigeria’s independence from the British’s rule in 1960. Achebe, who was born in 1930, had experienced colonialism in his country. The novel depicts the pre-colonial and early colonial Nigerian society.
African Literature contains traditional oral and written literatures in Afro-Asiatic and African languages merge with the Africans works in European languages. Traditional written literature limits to a small geographic area than oral literature. Oral literature is the most characteristic of sub-Saharan cultures and it participates in the cultures of Mediterranean. In particular, they write literatures in both Hausa and Arabic languages. It creates by the scholars of Northern Nigeria and the Somali people produces a traditional literature in written form.