What Is Pluralization In American Creole

1578 Words7 Pages

In this essay I will briefly explain how pluralization differs in Jamaican Creole and in English, I will then outline the major components of a language class teaching the construction to a Creole speaking group of first form (7th grade) students, which will include strategies for teaching pluralization in both Jamaican creole and English in doing so I will go in details and elaborate on what was said about pluralization in both JC and JE by doing a power point presentation, read a story in creole for then translate the story in English, make students watch a Jamaican play that has both creole and English in it then my last task is to engage students in fun academic games that will allow them to use creative and innovative ways to express …show more content…

This technique is effective because it acts as an attention grabber which will win the undivided attention of the students. After getting the students’ undivided attention the teacher will then write the topic “The use of pluralization in both Jamaican Creole and in English”. While the students are getting familiar with the topic the teacher will resume to Standard English and introduces the topic. Mini lesson: Even though creole is not accepted globally as a language that does not mean it’s not. Creole is indeed a language in its own right because just like any language we can used it to facilitate effective communication. (Williams2011) is of the indication that Jamaican Creole is considered a language like any other because it possesses all the characteristic features of a language such as phonological, lexical, grammatical and syntactic features which enables it to perform the functions of a language. Even though creole is a language in its own right Standard English is the language of power that is accepted globally, however there is no shame in speaking creole as long as it’s done in the correct context. (Christie 2005) is of the view that by helping students to understand the structure of creole can help remove the stigma traditionally attached to it. The mere fact of giving …show more content…

Please note that even though Creole is English lexified, meaning a lot of its content is derived from English, it doesn’t mean they are exactly the same. Pluralization for example is used completely different in both JC and JE. In JC when you want to say the plural of a word you simply add the “dem” after the noun however in JE in most cases by adding the letter “S’ to the noun shows pluralization for e.g JC- “the gyal dem” which would be “the girls” in JE. Notice, the plural form of most nouns is created simply by adding the letter 's ' to the end of the word. Unlike JC that has little exceptions to rules in JE they are a lot of exceptions. Nouns that end in -ch, -x, -s, -sh add '-es ' to the end of the word, for e.g fox – foxes, floss – flosses, bush – bushes church – churches. Nouns that end in a single 'z ', add '-zes ' to the end of the word. For e.g : quiz – quizzes. This brings the teacher to the phonological aspect of the difference between pluralization in JC and JE. Please note the plural JE word “quizzes” is different from the plural JC word “boyz”. In JE you must ONLY sound and add and pronounce the ‘Z’ when the rule applies. So JE- Cat-Cats (s) is different from JC- Cat-Cats (z) because of the difference soundings at the end of the word, JE gives us a ‘esss’ sound at the end while JC gives us a ‘zzz’ sound and the end. Back to JE, Nouns ending in a consonant + y, drop the y and add '-ies '. For e.g :- party –

Open Document