At first let’s start with discuss the meaning o translation, what is the meaning of it.. Translation means how to transport the idea of text, meaning of it which correspond in the same way and the same effects so can the readers or the audience understand it in clear way as the original one there is two key terms in the practice of translation: fidelity and equivalence. The translation target is how we can explore linguistics aspect of translation fidelity is the value of who we can discuss the translation to be clear to the reader. Equivalence is to discuss the language itself; it didn’t have a value judgment Both of them have complicated perception, there is no comparing word by word... we are comparing text especially if it pass through culture. We can’t add a part in the translated text
They find it easy to "sound out" unfamiliar words. They then use visual memory, or orthographic processing, to retain the way words look in print so they can read fluently. They need to sound out words less fre-quently because they recognize them from previous exposure. Successful readers can even apply their knowledge of a word like ‘behave’ to attempt a variation of the word, like ‘behavior,’ despite not having seen it be-fore"(Orthographic processing). "Because English is comprised of both regular and irregular words, learn-ing to read can feel very frustrating.
While Graff views this as an unavoidable contamination of “pure” reading, I believe this can also be viewed as a unique perspective that could be lost by an introduction to literary theory. Therefore, “pure” reading could be considered reading without the knowledge of literary theory because if one is unaware of the questions and perspectives that they bring to the text, they will be more likely to have their own ideas about a
The moon cannot be stolen is written so that at first you will find it confusing, then you will analyze the text and find more relevant meaning. These tactical uses of words are not something everyone can do, however, when done right they create large impacts on the reader. Once a writer has mastered these techniques they are able to deliver a message with great meaning, that will resent deeply with the
A report in [Har91] suggests that stemmin does not have a major impact on the overall retrieval system but [KP96] find stemming to aid in recall of documents in an IR system. In [KLJJ04] it is shown that stemming is particularly useful when used with short queries and short documents. Bearing in mind that we will be basing our IR system on a database of tweets, stemming will be used. Stemming also reduces the risk of producing keywords that are very similar. As well as using stemming algorithms, a dictionary lookup can also be used.
Such translations may have a great impact on target language readers because of their foreign and exotic ideas. Calque - it is the process of putting momentary foreignness into a target language text. A calque is modeled on a structure of a source language expression. The lack of characteristic of a particular language may be lexical and not harmful in any way. To create a good calque one must find a good compromise between grammar and meaning of a particular
(2007) mentioned that due to the poor temporal resolution of fMRIs, it is difficult to interpret if metaphor processing starts with validating semantic deviation followed by semantic coherence or if the processes are performed concurrently. This issue has to be clarified using other techniques with better temporal
It is certainly true to say that a structuralist perspective reveals layers of meaning in the text and allows us as readers to interpret the poem in different ways. Although structuralism is only one school of literary criticism, it still means that there are still multiple ways the reader can approach this poem. The removal of Wordsworth (as the poet) from the poem is central to the idea of structuralism and gives the reader a first person perspective. Reading the poem in this way allows us to form personal thoughts on the language used in the poem and the way it affects us individually without being swayed by external influences. The comparison of the poem to another text allows for the identification of an individual poetic style, conveying the possibility that poem is written to appeal to a mass audience rather than, in this case, for a particularly personal reason.
Disadvantages Prescriptivism has a few disadvantages to it that could make it an inadequate attitude for certain settings. This attitude is not conducive to creative writing as it makes it can make it difficult for writers to freely express themselves creatively. It can be challenging for non-native speakers or low level educated people to understand a person with a prescriptive attitude to writing and speaking, as the writer will most likely use an extensive range of vocabulary. Advantages A prescriptive attitude can be good for formal settings as it presents a clear and precise way of writing and speaking, as grammar and language rules are followed strictly. Being prescriptive can show that a person is educated and has mastered the English language.
The allegory can be elusive and its ability to influence our existence tips the scale in favor of determinism over free will. I had imagined how the setting and characters would be if the worlds’ vast collection of literature would only contain allegories and symbols. I believe that almost everyone would act scholarly since most metaphors require thought provoking to interpret messages. The individual would dress predictably since the setting would determine what the attire should be, after all, one would not prefer to