On my first day of school in Canada, a girl sitting across from me was surprised at my identity of being an international student, “Are you not Canadian? You have a pretty good accent!” Well, I was born and raised in the old imperial city of central Beijing, China. I grew up looking upon the magnificence of the forbidden palace, imagining that probably one of my ancestors was one of the constructors of this amazing art piece. As a child, I wrote Chinese calligraphy with brushes, and I learned hundreds of ancient poems and The Analects. Admittedly, I was a child from a normal Chinese family raised with traditional upbringing.
After all the research on her mother “Amanda JoHanson” they got mostly what they need. They found one specific address under some of Amanda’s most recent pictures uploaded, that read “305 Caution Dr. Los Angeles, CA, 90001”. Right away the girls book plane tickets for California, their soonest flight was May 9th and it was February 27th. Frank still has no idea, but their investigation started weeks ago. Carla has mentioned about taking Scarlett to her “school field trip” and that she is the parent chaperone, Frank didn’t question it much, just said “whatever, have fun”.
This involves awareness of one’s own biases or prejudices and is rooted in respect, validation and openness toward differences among people. Cultural knowledge is the knowledge of the client’s culture, worldview and expectations. Cultural skills are the ability to intervene in a manner that is culturally sensitive and relevant (Mirsky,
The goals of Cultural Competence is to help professionals become actively involved in the process of being aware of their own values, biases and assumptions about human behavior. Another goal of Cultural Competence is to help professionals to understand the world view of their culturally diverse clients, and to develop and practice appropriate, relevant and sensitive
Indeed, Chinglish is what creates meaning for the speaker and highlights the emotional aspects of the native tongue, despite it being the literal translation of a Chinese phrase (which makes it grammatically incorrect with funny pronunciation and deemed as a form of "broken English"). Being raised in a Chinese household, one of the fondest memories was listening to the way my grandma scolded us. I grew up hearing phrases like "no eye see", a quite common way for a Chinese family to express dissatisfaction. This phrase is a direct translation from the Chinese phrase 冇眼睇, which describes a situation so bad that “it’s not worth looking at or talking about”. In Chinese, these words carry more than the literal meaning, because of the intention of the speaker is to convey dismay to the listener through a feeling of guilt and remorse.
I was not familiar with racial and ethnic issues until I came to the US because Japanese society are not diverse. However, now I encounter those issues or other topics such as homosexuality and adoption in family almost every day. Especially in terms of adoption, I have never heard about people who were adopted around me in Japan, so I was surprised that it is common in the US and students introduce about it openly. In addition to American culture, I have learned about other different culture through interaction with other international students in Hiram. Identify your strengths and weaknesses in intercultural
After one week, Rodolfo decided to join us with his wife. I had tried to persuade a Kazakhstani female classmate in MIM class, but finally she denied my suggestion. So, the final members of the travel were decided. Rodolfo and his wife – both of they are Mexican. Michael and his girl friend – both of they are Chinese.
Undertaking my bachelor degree in the first Sino foreign university, the University of Nottingham Ningbo China (UNNC), is the first step for me to engage in cross-cultural communication as a learner. The adapting to a western education system requires students, who received over 12 years traditional Chinese education, to use their transferable learning skills within a totally different teaching and learning style. At the beginning, I was faced with difficulties because of many differences in assessment system, attitudes towards answers, student-teacher relationship, and degree of participation. Although the first year of the university is about foundational modules for academic writing, presentations and research, I think the learning would have been more effective if the university had provided students with relevant courses in cross-cultural
“Rules of different kinds guide all communicative interaction, and the learning of rules and of their proper application is essential to our becoming competent members of our society.” This statement means that rules are important in intercultural and interpersonal communication. Intercultural and interpersonal communications are guided by different rules such as family rules and social rules among others. People have to observe the rules of intercultural and interpersonal communication to communicate with different societies. In intercultural communication, rules can applied in the sense that different cultures have certain of interpreting particular rules. For example, the rule about exceptions and qualifications is a family rule that can be interpreted differently depending on culture.
A huge part of The Joy Luck Club is about the flashbacks and memories shared by the mothers from their days as young adults. The thrilling story of these four women and their struggles might as well be a biography about Amy Tan and her mother. Amy Tan’s mother, just like Suyuan Woo, also left her children in China and even though Daisy Li left three children and Suyuan Woo left two, there is still a connection between the two. The book is split up into four different parts with sixteen different stories all told by each one of the women, mothers and daughters. The parts in the mother’s point of views are most likely all of Daisy Li’s memories of her life that she had told Amy Tan.