As written about extensively in his autobiography, Speak, Memory, Nabokov cared deeply for the sounds, colors and shapes of words. Nabokov’s prose, therefore, is often pleasing to read aloud, for his words are carefully placed upon their audio qualities. For example, even in a seemingly regular phrase within Lolita, Nabokov clearly cares for how the words sound together, and possibly even which colors they produce. He writes, “I am loathe to dwell so long on the poor fellow”(183). Except or “fellow,” every word is one-syllable, creating a quick pace to the phrase. In addition, the two-word phrase, “so long,” is technically unnecessary, for he could have cut it and still made his point. However, adding “so long” creates an iambic rhythm when …show more content…
Vladimir Nabokov was fluent in many languages, and could write in at least three: Russian, English, and French. Besides using Russian phrases to explain his Russian childhood in Speak, Memory, Nabokov almost exclusively adds little touches of French to his prose, for two reasons: French is a highly esteemed language, often cited in both Russia’s and America’s intellectual elite, and the language has a distinctly sot, fluid sound, much to Nabokov’s pleasure. In Lolita, European intellectual Humbert Humbert uses phrases like “en escalier,”(40) “Je m’imagine cela,”(43) and “ne montrez pas vos zhambes”(44). Nabokov does not always give translations either, as I he either experts his readers to be multilingual or figure out the words from context and at least appreciate how they sound. Pale Fire’s Charles Kinbote, another European intellectual of the imagined land of Zembla, uses French too. He uses phrases such as “feuilles-d’alarme”(152) and “Bon voyage!”(145) and dtcetera. Again, almost no translations are given, Nabokov just likes the diverse and colors that adding French to his prose …show more content…
Every sound and punctuation is placed precisely for its oral and humorous qualities. It also demonstrates how meticulous Nabokov was. Vladimir Nabokov uses Symbolism as a basic literary tool. In his poetic masterpiece, Pale Fire, Nabokov’s fictional poet and professor, John Shade, whom Nabokov most definitely speaks through to some degree, wrote, “On students’ papers: ‘I am generally very benevolent. But there are certain trifles I do not forgive. Not having read the required book. Having read it like an idiot. Looking in it for symbols” (156) is the statement of John Shade when he examines three of Nabokov’s, Lolita, Pale Fire, and Speak, Memory, for their symbolic elements. Nabokov did not use beautiful symbolism to advance his novels instead of it he uses beautiful language. Nabokov uses symbolism into his prose writing works. In Lolita, for example, the first description of the nymphet is followed directly by a quote from the girl’s mother: “That was my Lo[lita]… and these are my lilies.” To which, the ped ‘o’ plile-narrator, Humbert Humbert, responded, “Yes. They are beautiful,
Before Tim Piazza’s night begins, he reaches in a closet that “his mother will soon visit to select the clothes he will wear in his coffin.” After the night of “torture”, Tim’s family will be reunited one last time with “the redheaded boy they have loved so well” so he does not “die alone”. These pieces of wording are prime examples of the instrumentality of emotionally involving the audience in any piece of writing. When simple statistics and bland facts don’t seem to push Flanagan’s stance quite far enough, she turns to powerful, almost agonizing wording to complete the task. The language may be exaggerated at times, but it’s undoubtedly effective.
Many people have difficulty writing and the Pulitzer Prize-winning critic, author, and lecturer, Michael Dirda, can support that. Flaw-speckled writing is dealt with over and over again by everyone who aims to write, and in the article written for the Browsings column entitled, “Language Matters”, Michael Dirda explains just that. In Dirda’s article which aims to show what goes into a piece, how it all fits, and the large amount of work needed, he describes the struggles of the modern author when writing. Directed to the readers of The American Scholar, Dirda uses many examples of rhetorical strategies such as outstanding word choice and the audience’s self-interest.
A close reading of the opening paragraphs of Cartagena illustrates how Nam Le employs an anguished juvenile gaze to excuse the anti-feminist portrayal of women in the story. An adolescent narration grants freedom for sexist representations, and one-dimensional female characterizations, because, as a literary technique, it changes how readers engage with a text. A vulnerable lens is exploited by Le in multiple stories across the entire The Boat collection, functioning to justify all the subpar female characters within them. In the passage, the language that is used in relation to girls, restricts, dehumanizes, and strips them of value.
Language in “Harrison Bergeron” can be simple and precise. One ballerina who had been talking on tv, was “extraordinarily beautiful, because the mask she wore was hideous.” (2). This style of language develops our characters, allowing us to know they while having it go straight to the point. Also another example of language choice with the ballerina, not only is her face seen as beautiful, but her voice is also apart of her mesmerizing qualities.
Capote uses this choice of words to establish a setting and paint a picture in the reader's mind of what Capote truly wants them to see and to expand on the grim and dismal mood that the readers feel throughout the entire passage. He uses many tone words like, slapped, pruned, stamped, cursing, and numbed as tone words to shift the mood of the reader to the depressing mood that Capote intends for the readers to feel and to help provide vivid imagery for the readers. These words are used to help Capote and help the readers understand what is happening in the passage with detail and with a unique perspective. In conclusion, Truman Capote effectively uses rhetorical devices such as metaphor, imagery, and diction to contribute to the shift from the third section of In Cold Blood to the fourth and final section and to pride a grim and dismal mood for the readers throughout this entire passage.
For example, in one passage the author states, “The turkey-bone sculpture gives off a faint rotting odor” (151). This is just one of the many examples of sensory detail which make the novel move enjoyable. The combination of figurative language and descriptive imagery in the novel makes it both able to be understood easily and enjoyable for
His descriptive words play with the reader’s senses and transport them to his dramatic setting, the African Veldt. “And here were the lions now, fifteen feet away, so real, so feverishly and startlingly real that you could feel the prickling fur on your hand, and your mouth was stuffed with the dusty upholstery smell of their heated pelts” (Bradbury 2). This example of imagery engages the reader’s senses, which makes them more open to the events that will come later in the plot. The author also incorporates tone into his text. For example, a deathly tone is used to detail the feeling of the automated “Happylife” house when it was shut off.
Repressed memory is defined as a memory that was or is actively repressed by a human’s brain to protect them from a psychologically devastating impact of that memory (such as child abuse, rape, molestation, and more). It is interesting that our mind has the ability to disassociate just to shelter us from our psychological harm. Even though some people believe repressed memories should stay hidden because it would only hurt the person that it belongs to, I think it is better to have the memory and deal with it, and not having a piece of your life missing. A situation I can think of comparing this to would be another incident of memory failure.
Thus, Dostoevsky’s descriptions of setting and character reveal a use of space
From beginning to end, the style in this text sweeps you off your feet through flowery language and rhythm. The imaginative design of poetry, I believe, allows
His language is free from superficialities verbosity. Miller does not prefer elevated language of tragedies; his is a different kind of tragedy. Yet Willy has a taste for colourful imagery. Each character is made to use a language according to his status and role and
Introduction According to information processing model, short term memory has a limited capacity to hold information (Atkinson & Shriffin, 1968). The span of short term memory is said to be limited to about seven items (+2) (Miller, 1956 as cited in Terry, 2000). Short-term memory is also an active memory where we do our active memory processing (Lefrancois, 2000). For this reason, several researches have called the short term memory the working memory store (Gordon, 1989).
When the narrator first noticed the so-called love of his life, he says, “my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires” (Joyce np). With this, the narrator is provided with a newfound purpose in life, yet this does not last long.
Compositional Innovations in Sergei Prokofiev’s Sarcasms Op.17 Abstract Consisting of five miniatures, the Sarcasms Op. 17 was composed in 1912-1914 and was one of Prokofiev’s early pieces during his years at the St. Petersburg Conservatory (1904-1914). His years in the conservatory helped him to establish his early style, which highly resembled that of his predecessors, romanticists Scriabin and Rachmaninoff, at the beginning of his career.
It took many forms when it emerged in England, and various techniques have been employed by writers with a variety of purpose. This paper attempts to understand the language technique used in the novel “Heart of Darkness” by Joseph Cornard. "Heart of Darkness" was written for and serialized