This “organization” of the first half of the story is key to allow the reader to really delve into each character’s story, personality, traits, and their cultural aspects. Now, what this essay will focus on will be the effects that these character’s different cultures take on each other (mothers versus daughters, Chinese culture versus American, respectively), something that a reader might understand and accept as a legitimate question, seeing as all mothers were born and raised in Chinese culture and all daughters had the same experience but with American ways. In the first chapter, “Jing-Mei Woo: The Joy Luck Club”, of the first section of the book, “FEATHERS FROM A THOUSAND LI AWAY”, the reader can identify a not-so-crucial but still noticeable clash between cultures. This is found in a line said by Jing-Mei Woo about her mother Suyuan Woo. “She said the two soups were almost the same, chabuduo.
He rubs this off on other people by not wishing to take part in intellectual discourse. Second, Mrs. Johnson says, “I know—but sometimes she act like ain’t got time to pass the time of day with nobody ain’t been to college. Oh—I ain’t criticizing her none. It’s just—you know how some of our young people gets when they get a little education” (Hansberry, 102). After this she also says, “Well—I always thinks like Booker T. Washington said that time—‘Education has spoiled many good plow hand’—” (Hansberry, 103) Again, Mrs. Johnson has no care for a college education.
For instance, her famous novel ‘The Joy Luck Club’ depicts the Chinese mother and her American daughter relationship where they go through various circumstances trying to understand each other including the evolvement that comes in their relationships as the daughters know more about their mother’s life stories. Secondly, Tan considers the theme of identity in terms of Chinese immigrants and their life experiences as an immigrant in the United States. She reveals how the children born to the immigrants strive in an environment which is a mixture of American and Chinese influence. Moreover, Tan is found to have explored identity issues through her fictive creations and tackled the issue of authorial identity (Becnel, 2010). Similarly, romantic love is another subject included in the literary artworks of Amy Tan which considers the relationships and romance an important aspect of human’s life.
For centuries, society has placed women into a lesser standing than men, but why is this? In Kate Austin’s “Woman,” women are so innately bound to men and their role as a mother, that they are never given equal opportunities directly leading to women’s subordinate role in society. In “Letter to the Women of England,” Mary Robinson asserts that society has regarded the female psyche as less than that of the man’s. Charlotte Perkins Gilman’s “The Yellow Wall-Paper” is a story of a secluded woman who is forced by the men in her life to do nothing but sit in her bedroom, and her slow descent into a madness caused by an obsession with the yellow wallpaper and her postpartum depression. Gilman’s “The Yellow Wall-Paper” examines how mental health,
Throughout the book, Moody narrates the difference between and her mother’s way of thinking which signifies their generation gap. Anne mood’s mother, Toosweet Davis (Mama) led a challenging life of inequality and suppression. Just like many African Americans of her generation, Mrs. Davis fears to protest for justice and equality. Similarly, Toosweet lacked the confidence to stand up against her husband family. After witnessing this, Moody showed the lack of respect for her mother’s actions of belittling herself.
In Asian customs it is considered inappropriate to live with a man before being married and getting your hair done at a salon was wasteful when you could do it yourself at home. Lindo didn’t approve with Waverly’s lifestyle and criticized it; since she tried her best teach Waverly about Chinese character. Whenever her mother tried to teach her, she said it was to old fashioned and never took an interest in her culture. Waverly identifies and an American, even though she has a strong Chinese
Furthermore, the narrator goes through a rough time during the story because her mother feels like she can be good at something and stick to it. The narrator thinks otherwise because of the fact that she wants to do something that is in her best interest. For instance, the narrator’s experiences as a child were difficult to deal with because of the suffering that the mother gave to her. The mother had authority over the narrator and forced her to involve in things that she did not want to do. An indication of the story is, “Only two kinds of daughters.
That girls should be in a stupid bliss so it wouldn’t affect them because they wouldn’t be able to do anything about it. Daisy and Tom’s love wasn’t real love because if it was he would have been there for his daughters birth instead of God knows with whom. F. Scott Fitzgerald portrays women as hopeless and better off being stupid so they wouldn’t process and realize that their husband didn’t really love them and that love is just a unrealistic dream. Further, a modern writer Zora Neale Hurston wrote in her short story about a married couple in a small community. Where the wife named Lena has an open affair in front of the town and her husband.
Having a daughter that's married to an man who is not Chinese and having a mixed granddaughter made it more complicated for her to adapt emotionally as well. Gish Jen shows readers, that this elderly women had a round and flat personality. For example, throughout the story the elderly woman always criticized, being very blunt towards other people,
A Study of Gladys Yang’s Translation of The Border Town from the Perspective of Aesthetics In order to enhance communication with all countries of the world and enhance the influence of Chinese culture, Chinese culture "going out" has become an issue which is urgently concerned by society. And Chinese literary translation plays an important role in it. Based on the linguistic features and expressive features of Chinese, there is a natural link between translation and aesthetics in China. Since the 1990s, translation and aesthetics are formally used as translation studies. As we all know, due to the literary significance of The Border Town, many scholars at home and abroad have studied Shen Congwen and The Border Town for a long time, however,
She was an accomplished historian and scholar, and she contributed to many important texts in the Chinese society. She composed a well-known tract for women. This included and offered advice to brides from elite families on how to behave correctly towards their husbands. In addition, due to her father being an important official, she gained access to the imperial court, and from this she gained fame as a
This resentment towards their culture most likely stems from the strict rules their parents enforce and the urge the girls feel to “fit in” with American teenagers. Regardless of the efforts to blend into American culture, the girls realize that they do not seem to fully fit the mold of either culture. Specifically in “The Rudy Elmenhurst Story”, Yolanda states that “I saw what a cold, lonely life awaited me in this country. I would never find someone who would understand my peculiar mix of Catholicism and agnosticism, Hispanic and American styles.” (99). This passage is a pivotal moment in Yolanda’s life because it establishes the moment when love no longer has the same meaning as it did before.
Over the course of a person’s life they will grow, learn, and change. In Natasha Chang’s Memoir Bound & Western Dress, there is a character whose life story emanates this. The book is based on the interviews the author has with her great aunt – Chang Yu-i. Natasha explains how Yu-I went through many trials and tribulations throughout her life but through it all became a better person. One of Yu-I’s earliest struggles was growing up in a very traditional household.
Can you even begin to fathom the despair,… the confusion th…the sorrow I feel? No, you can’t and there is no one else who can either. Who am I kidding I deserve this, I’m a failure. My mother used to call me the “perfect american child” “that i’m everything a mother could ask for”, but I guess my aunts don 't think I hear them when they say the only “Chinese thing about me is my blood”. Oh mom, why, why here, why now I need you… dad needs you… I can still remember, how when I was younger, we used to lay together in my bed and you would read me Chinese fairy tales and told me that one day, you would do the same for my children, but you’re not here anymore, and there nothing that I can do about it.
The present and future generations will never perceive the fight women went through to receive their rights. During the mid 1900’s women were expected to run the house rather than venture into the real world and work. Differences between men and women were very defined in the wrong ways in that time period. As the women worked their hardest, but all were ignored for their positive aspects. Although the women of that era were restricted the rights of education.