Another is that the speaker may forget or lack the knowledge of the certain facts of what they are talking about. In this kind of situation, because the speaker has no other choice but to use vague language, it usually cause a negative effect on the content that the speaker tries to convey. Subjective condition refers to that the speaker attempts to hide some information or make the concept unclear
Analyzing Evaluating Translation Quality Models and Macbeth Translated by Dariush Ahoori. Jahandar Borzoei Jahandar.email@example.com Abstract This paper aims to analyze a very important issue in the world of translation called evaluation of translation quality. Actually, many critics commented on translation evaluation and criticized its subjectivity. Even some of those critics refer to it as “relative”. As there are different translation models, it goes without saying that translated works are based on the theories that such models have been theorized upon so the translated works are reflections of such underlying theories.
It is important to differentiate physical distance from geographic distance. In literature, geographic distance is often used as an independent variable to cultural distance and related to cultural problems in the integration process following international M&A’s (Calori et al., 1994). Hypothesis 2: Physical distance has a negative effect on the speed of the post-merger integration phase. When units are not fully integrated, the network does not exist. Different identities lead to in-group and outgroup comparison and slow down the establishment of a new or common identity.
Since original metaphors (a) contain the core of an important writer's message, his personality, his comment on life, and though they may have a more or less a cultural element, these have to be transferred neatly; (b) such metaphors are a source of enrichment for the target language" (Newmark. 1988:129). With some metaphors, I was unable to translate each word into the TT in accordance with Newmark strategy; they would not have sounded natural in Arabic and would have appeared awkward and unfamiliar
Arabic and English, similarities and dissimilarities with reference to style of advertising: The Arabic language and the English are two major languages belonging to two totally different language families. The Arabic language belong to the Semitic family, whereas, the English language belongs to the West Germanic sub – group of the Germanic branch of the Indo- European language family. Both languages belong to two entirely different cultures. The Arabic language is the language of the Qur’an. As the language of Qur’an, Arabic is to some extent familiar throughout the Muslim world as well as it is the official language of the Arab countries (Bernstein, David, 1970).
Idioms can be considered as puzzles because there are no studies that provide a comprehensive analysis of them. Also, it is due to the characteristics that will be described below. They are against the logical structure of the discourse in which “the meanings of the utterances depend on the meanings of their parts and on the syntactic relation among those parts” (Johnson-Laird 1993). This factor gives idioms a heterogeneous character, and describes them as very complex linguistic configurations. Since some expressions have both a literal and an idiomatic meaning, for instance, it's better than a poke in the eye with a burnt stick, and others have only an idiomatic interpretation, such as pull the strings, idioms are transparent to native speakers
In the essay Orwell gives examples of what he considers bad habits of written English. From the written examples Orwell pinpoints two qualities that are common to written English that is bad. The qualities are “staleness of imagery; the other is lack of precision”. He continues his explanation of why the combination of vague phrases and word choices and “sheer incompetence is the most marked characteristic of modern English prose, and especially of any kind of political writing”. When English is written in such a way the concrete meaning of the text fades in to abstract ideas and instead of choosing words because of their meaning, the writers choose phrases they have seen used multiple times before.
One reason for that is we don’t notice many of the sound we make when we talk and the actual sounds are different than we hear in our heads. Phonetics importance lies behind that it can distinguish between international languages, like in every language it has it’s own characteristics and there are sounds in English you might not use in your language and sounds in Arabic you might not use in English and one of the most difficult things about English is the spelling and the pronunciation. It’s difficult to know the pronunciation when you look to the spelling of a word because the same letters can be pronounced differently. After studying phonetics you will be able to know where does every sound come from, when to close or open your jaw, the shape of your mouth, where your tongue should be, when the air should come out and voiced and voiceless sounds. In other hand phonology that is more about the system, studying the actual sound, which can make difference in the language and how they are produced and transferred out of your
Translation Essentials: The Trouble With Acronyms and Abbreviations Translators often talk about the difficulty of translating acronyms and abbreviations. Some common acronyms have equivalency in other languages, but others do not. In this case, what do you do? If your translator does not know what the acronym means, you may have an issue. Let's start by looking at some common abbreviations and acronyms.
Mention some early divisions within Muslim community. The division of the methodologically in approaching Quran and Sunna into two main schools: Ahl al-hadith and Ahl al-ra’y. Ahl al-hadith are the one that insisted of the literal explanation of Qura’n and the Prophet Muhammad’s hadiths and actions. Ahl al-ra’y are the one that use logic and reasons as a source of Islamic law. What do you understand by ‘’ilm al-kalam’ and what does it have to do with Islamic Thought?