In Ishiguro’s novels The Remains of the Day and Unconsoled it is deliberately foreground the problematic engagement of the individuals with the concepts of globalization. They respond against attempt of global capitalism in describing hybrid cultural and diasporic forms in homogenizing, absolutist and pseudo-liberating terms. One such attempt , is to define the experience of diasporic as a self-empowering , unproblematic cosmopolitan project, neglecting the problems and inequalities in power that illustrate when transacting between the connection to the homeland and the need to fix to a cultural realm that is foreign. For instance Paul Rainbow described Diaspora as a global ontological connection and announced that "we all are cosmopolitans
It brings a better understanding of the meanings of each dimension and its connection to the importance and contribution on international marketing studies. But, are these dimensions the most appropriate ones for marketing studies? McSweeney (2002: p. 90) claims that Hofstede’s main research on national culture has failed to clearly acknowledge relevant errors or weaknesses in his research. Imm, Lee & Soutar (2007: p. 167) on the other hand, criticized Hofstede's framework of being grounded on empirical research rather than on a theoretical perspective. Jackson (2001) argues in previous research that Hofstede’s individualism dimension is being oversimplified.
For instance, Confucius (2015 ,4) says that in order to be virtuous, people need to concern the other before themselves. If I had to assume that Western society, especially the United States, is based on individualism and encourage to consider people themselves first, this idea is somewhat difficult to understand. This is, however, why people should study comparative political theory by one’s thought, not a region or culture. If people compare political theory with culturally biased views, it is difficult to determine whether the idea itself is useful and applicable to the real world or not. In this case, prioritizing others might feel overwhelming, but respecting others should be a fundamental virtue and understandable to most people.
Title: A critical study: How Edward Said explicated the predicament of Exile through the works of 20th century novelists. Introduction: Postcolonial theory is the body of theoretical work, which is a study of colonial discourse and is usually called ‘postcolonial criticism’. It has pointed out the historical effect of colonialism and criticizing their persistence in contemporary culture, politics, philosophy and literature. So the attempting to discuss the theory of the postcolonial throughout critique various forms of imperialism and open a space for such critique because the theorists have struggled to accept the resistant power of the individual postcolonial means. However, the greater significance of postcolonial theory has been considered of the epistemological implications of the theme “Exile”.
Historically, it is noticeable that Comparative literature is basically Eurocentric in its origins and still attributed to the European literatures mainly like English, French, German literary traditions. In spite of its contradictive history of Eurocentrism, over the years, Comparative literature has been contributed and widened its dimensions beyond Europe through the studies of non-European languages and literatures. Of course, regarding Comparative Literature’s nature, it has a huge of diversity in the literary perspective. One nation’s history and sociocultural and economic conditions determine its standpoint on literature and shape its approach to Comparative
Through their writings they distort real story of India so as to give emphasis to their superior status. In contemporary non-fiction books written by western writers’ they portray “East” as savage minded, criminals and “West” as superior, dominant type. Through this envision they created an image of East as the “Other” which is no way similar to them. This ideate distinction between East and West formed the basis of Edward Said’s “Orientalism”. The Eurocentric superiority perception compels them to distort the reality according to their preferences.
What is ‘modern’ in one place may be an ‘old – fashioned’ elsewhere. The word “Modernity” is originally a latin word and it means a cultural movement that affected European life. Both “modernity” and “modernization” are made from “post modernity” The structured pluralism of modern societies and cultures has brought a differentiation of rationalities: for example, those of the market, of the natural sciences, of historical investigation, of religion, and of common sense. This differentiation has challenged the modern ideal of the universal unity of knowledge and of mutual moral communication and understanding. Yet with its multisystemic setting it has also challenged the idea of an endless and relativistic differentiation and dissociation, an idea often connected with postmodernity.
Introduction The aim of this essay is to discuss the relationship between power and knowledge in the context of imperialism as written by Prof. Said, and to determine how relevant it is today. In the context of imperialism, Said saw a strong synergy between power and knowledge; both interacts to construct ideas and realities of/for peoples, their lands, geography, cultures, and history. This essay will be divided into three unequal parts; the first segment will be an analysis of the relationship between power and knowledge with reference to imperialism according to Prof. Edward Said, and the second segment will discuss to what extent his analysis is relevant today, and finally the conclusion. For the first segment, my argument falls into
The emphasis of this paper is the study of how the diverse cultural practices merge into the larger culture as a sort of neo-colonisation. KEY WORDS Cultural diplomacy, Indigenous culture, Universalisation, globalization. INTRODUCTION Macauly’s introduction of English education in India can be seen as a power exercise to spread a western culture. It is a clear attempt for a mental conquest. English texts and novels are seen as a super power to a mental conquest of ideologies and cultural base.
This new perspective on the study of translation challenges the current traditional way of thinking by investigating translation as a social and cultural practice. By abandoning the conventional ideas of fidelity, equivalence and correspondence as the exclusive determinants of textual production and representation “[t]ranslators are told that in order to do their work correctly they must understand the culture of the original text, that texts are ‘embedded’ in a culture.” (Simon, 1996: 130) Translation is no longer considered a simple transfer of a source text into a target text, but rather a procedure tightly dependent on the factors through which a textual production occurs, as well as the factors regarding the social, racial, political and cultural background of the translator. Bassnett (2005: 398) reinforces the argument of translation being far more than a simple activity by stating