This excerpt, named “the PRINCE of TIDES”, is a sensational gossip article. It focuses on a Bollywood star and it therefor mainly targets readers who follow Bollywood actors closely. The purpose of this specific article is to interest the reader/viewer about the success of one specific Bollywood actor, named Saif Ali Khan. It goes into great depth on this actors past, his attitude towards life and how he has become the icon he now is known for. In doing so, the author refers to a variety of past movies by this actor including; A Tashan, Thoda Magic and Love Aaj Kal, which further develop his well-known character as a major hero and the “ultimate cool dude” (line 8). Not only does the article speak of Khan’s success story, but it also speaks of his flaws, deeming him a normal human, which creates a strong bond between the reader and the actor. Within the article, the Author has decided to use a variety of stylistic devices, including know-it-all diction, a sensational structure, alliteration and a large amount of flashy adjectives, to develop Saif Ali Khan’s character and the tone throughout the excerpt, as one which is sensational, yet human.
The structure of this article greatly forms its sensational nature. Firstly, the title of this text uses a combination of lower case and upper case letters, in different fonts. In doing so, the title looks like a wave or also like a “tide”. The large quote, which appears as a subheading, acts as an attention grabber, presenting Khan’s
Literary Analysis of “Waxen Wings” Failure is a grueling issue to consider even if it’s a natural way of life. Ha Songnan’s “Waxen Wings” expresses to never give up on your dreams because sometimes it takes failure to discover achievement. The nameless South Korean girl, “Birdie”, travels back to her childhood. As a child and even as an adult she has a brilliant imagination that consists of flying; yet, imagination is a ignominy in her culture.
Kaffir Boy Essay: Passbooks In Kaffir Boy, Mark Mathabane describes how a small stack of papers carried by people in Alexandra sustains control over their existence. These “papers” define the whole life of an African person without any type of documentary reinforcements. In Alexandra, people are forced to bear passbooks at all times to strictly limit the movements of black Africans.
Attention catcher is the hopi tribe instering Position (thesis) where did the hopi tribe. Main point one location is were they live at. Tradition is what they did .Present day facts is what are they doing. Grand canyon is where they live.
The area of the Khina culture is a plateau region in the mountains, surrounded by slopes and lots of rocks located in central Africa. The group living in the region is a pastoralism/early agriculture-based society, needing to grow food and collect supplies to prepare and cultivate their crops. It has been well documented that the transition into agriculture was very hard on humans as a whole, all around the world, and this would have been no different living where the Khina people lived. While little formal and recent archaeological excavations have been done in the area, the ethnographic record with recorded accounts from around the 1920s is extensive and provides a lot of information about what could be expected in an excavation of the area
Amy Tan and Richard Rodriquez both grew up in Northern California, to immigrant families. Amy Tan became famous for her book, “The Joy Luck Club” that later became a movie. Richard wrote “The Hunger of Memory.” Before they became famous though, they both struggled to learn English. In “Mother Tongue.”
In the article, “Slow Ideas”, Atul Gawande utilizes personal and historical anecdotes to further strengthen his claims. He often transitions between stories by asking the audience a critical question and then providing his stance on this issue. This strategy allows for a paper that flows well, and also maintains a high level of interest from the audience. This is because the questions often cause the reader to stop and think about their own take on the situation. After posing a question, Gawande then transitions into explaining the problem through the use of a narrative example.
In her writing, Tan often describes her experiences as the child of Chinese immigrants, growing up in northern California and living in American culture. Tan explains how she has learned to embrace the many Englishes her mother speaks and how her background has also caused her to have different Englishes. While others classify her mother's English as "broken" she finds no fault in it. In Tan's view, just because something is broken does not necessarily mean that it is in need of fixing. In her essay, author Amy Tan addresses the connections between languages and cultures in describing the different Englishes her mother uses.
I’m Trying My Best We always say that we protect our loved ones from unfamiliar things or situations that may put them in danger, but is this true? . Are protecting our loved ones or ourselves?. The author May Chai Lee in the short story “Saving Sourdi”, it’s a first person perspective that talks about a young sister name Nea that wants to “save” Sourdi the older from a fix marriage that their mother has arrange with an older man. And how Nea deals with this events. This story is written with the immature and unreliable 12-year old perspective.
For numerous amounts of people, with English being their second language, they have been described as having "Broken English". " Broken English" refers to a poorly spoken or ill-written version of the English language. One article called "Mother Tongue" by Amy Tan discusses the effects of growing up with a Chinese mother who has "Broken English". In fact, Tan deliberates about the limitations and criticism of growing up with her mother. Although Tan speaks articulate English, she still can comprehend with her mother 's "Broken English".
By serving as a father-figure in Amir’s life, acting as a friend and encourager, Rahim Khan is able to provide
In Amy Tan‘s essay “Mother Tongue” (1999), she describes her life with her mother in America and how the broken speech of her mother has had an influence on her life. Amy Tan talks about the different “Englishes" she speaks to communicate with different people. Also, she tells us about her love for English and how she becomes a famous writer in America. In her essay she tries to shows us that language, culture, and education shapes us into who we are and the more you study English the more you learn and English will change your life a lot.
Baba neglected Amir, which caused him to make poor decisions, while vying for his father’s love. Amir finds his true self and in the end his relationship with Baba helped to form him into the man he was at the end of the novel, one Baba is proud of. A loving and empathetic fatherly figure is necessary in a son’s
After reading Mother Tongue by Amy Tan, my perspective changed about the struggles for people who are not as good at English. All throughout this article Tan uses personal experience from her mom to show the readers the struggle while also using primary sources to back up her claim. All the evidence backs up her initial claim and as the reader your perspective changes after reading about how she personally was effected. The author 's main claim of Mother Tongue is to persuade people so respect people who struggle with English because she has serval personal connections, she has fact based proof, and she is an experienced writer on this topic and in general. All throughout the reading she uses many personal stories and personal experiences on how difficult it was for her mother to go through her everyday life.
“Please think, Amir jan. It was a shameful situation. People would talk. All that a man had back then, all that he was, was his honor, his name,...” (Hosseini 223).
Summary of "Mother Tongue" by Amy Tan In "Mother Tongue, Amy Tan writes about how her mother 's broken English affects her life. She begins this narrative essay by talking about the day she became aware of the different forms of English that she was using at home and during formal events. Amy says, "The talk was going along well enough, until I remembered one major difference that made the whole talk sound wrong. My mother was in the room. And it was perhaps the first time she had heard me give a lengthy speech, using the kind of English I have never used with her" (Tan 1).