Trainspotting Analysis

2431 Words10 Pages
Trainspotting by Irvine Welsh; comparison of the novel with its film adaptation and Croatian translation

Trainspotting is the first novel written by Scottish writer Irvine Welsh, published in 1993. It takes the form of a collection of short stories. In 1996, the story received a screenplay adaptation and was filmed by the director Danny Boyle. The novel has since achieved a cult status, added to by the global success of the film, ranked 10th by the British Film Institute in its list of Top 100 British films of all time (https://en.wikipedia.org/wiki/Trainspotting). This paper will attempt to analyze the film adaptation of the short story and its translation in Croatian language focusing on themes explored in the original text.
The novel is split up into seven sections, each comprised of several chapters. The plot is set in Leith, Edinburgh, in the late 1980s, and depicts the lives of several young people who either use heroin or are in some way connected to those using it. The main protagonists of the novel - Mark Renton, Sick Boy, Spud, Franco Begbie, Davie, Tommy and Second Prize - are also its narrators. The majority of the chapters are narrated by Mark Renton, while other chapters are narrated either by other protagonists or in a third-person narrative form. Moreover, chapters not only differ on the basis of narration, but on the usage of different language varieties. Therefore, chapters narrated by the main protagonists “are written with Scots dialect terms spelled

More about Trainspotting Analysis

Open Document