Dislocation And Trans-Migration Analysis

2676 Words11 Pages
The concept of dislocation and trans-migration occupies a significant position in the construction of culture and ideologies. It generates theory and defines positions as it constructs new identities which negotiate boundaries and confines, and relate to different temporal and spatial metaphors. In a trans-migratory condition, cultures go across boundaries, transgress lines and take root after multiple dislocations, and the transplanted subjects feel nostalgia, or experience amnesia amid contestation and ethnic disavowal under specific conditions. Such migration has resulted in most cases politically and socially mobilizing category of nationalism in a transgressive space. The ethno-cultural history of North Bengal is based on such challenges…show more content…
Rushdie even generalizes the excitement of the homeless when he says: “But human beings do not perceive things whole. We are not gods but wounded creatures, cracked lenses, capable of fracture perceptions.” The migrants cracked and fractured self have been indicated by Bhabha using Lacan’s notion as the ‘The twilight existence of the Aesthetic images.’ In the context of the geo-anthropological environment of North Bengal, its cultural exclusivity and difference as well as racial harmony and oneness it is interesting to locate the cultural environment in the intersections of different heteroglossal elements reflected in a broken mirror. Said’s heteroglossal dialogue is to theorize hybridity in diasporic condition, which is a context of the cultural sub-text of the Sub-Himalayan West Bengal, most truly a mélange of cross-cultural, trans-border and intra-state…show more content…
In current trends of globalisation, migration, multiculturalism and ethnic assimilation, the neat division of the binaries is hardly feasible. The narratives of dislocation have given rise to new aesthetics and new rationalities, not merely in terms of post-colonial aesthetics but also by using fluidity and ethnic acculturation as a new concept. It recognizes translational alternative version as equally relevant, and a new narrative of cultural fragility is born out of this conflict. After heteroglossal dialogue and inter-textual interactions the different ethnicities now have a general centripetal effort to merge with the greater cultural text without losing cultural

More about Dislocation And Trans-Migration Analysis

Open Document