Question 1: What are your professional goals as an ASL-English interpreter?
My professional goal is to work as an interpreter with deaf/hard-of-hearing students, supporting their learning goals and personal autonomy. Deaf students have the legal right to an education at the same level as their hearing peers, and access to qualified interpreters is a necessary component of accessibility for these students.
Through research, I’ve learned that often deaf students in mainstream classroom settings have limited access to interpreters who are fully qualified to support their learning needs. A second goal is to provide students in my community with the quality interpreting to which they are entitled. I appreciate the structure and support built
…show more content…
At this age, the students are beginning to learn more complex concepts and are past the language learning phase. They are inquisitive and eager to take on new skills, challenges, and responsibilities. The classes are still very interactive and not yet focused on lecture-based teaching, as becomes frequent in middle school and through high school. Elementary school lends itself to a fun and engaging learning environment. Kids are constantly on the move between their homeroom and supplemental classes like computer lab and P.E. which offer a variety of environments for interpreters, as well as opportunities to work closely with different …show more content…
One advantage of being another adult in the classroom is that I can help reinforce a positive learning environment. The students are excited to share their work with me, and we’ve built a rapport throughout the school year.
As an interpreter my work will not be limited to instruction from the teacher. Being able to interact and interpret between the deaf student and their classmates is just as important, which involves being able to form relationships with students. If they don’t trust you, they won’t open up, and this can negatively impact the deaf student in forming relationships with classmates.
My strengths also include collaborating with teachers and staff, strong attention to detail, a sense of humor, patience, and a good attitude. I excel at organization, research and deliberate practice which are useful skills to have when preparing for lessons. I enjoy the variety and interaction that comes with working with students at this
In the book Hands of My Father by Myron Uhlberg, I learned about a hearing child’s life being raised by two Deaf parents. I gained insight on hearing children with Deaf parents, how Deaf parents depend on their hearing children, frustrations associated with being a hearing child of Deaf parents, personal difficulties Myron encountered while interpreting for his parents, etc. Hearing children with Deaf parents often had the roles reversed, Deaf parents relied on hearing children to translate and explain things to them. If my parents were Deaf I’m sure I would do my best to help them when they need it just as Myron did. I am familiar with having to do more for my family than the average child
Professional Goals My name is Caroline LaPrade and I am a third-year student at the University of Northern Colorado (UNC), majoring in ASL/English Interpretation. After graduation, I hope to become an interpreter in the K-12 Education system. Throughout my time in UNC’s ASL/English Interpretation program, I have constantly be troubled by the limited access that deaf children have to a quality education.
Growing up in a small-town I was literally in a culture bubble. There were almost no deaf people. I just never had the opportunity to converse with someone who is deaf. As I was reading this book I noticed my internal motivation for learning ASL was changing. I now want to learn as much ASL as I possibly can, so I can chat with those I come in contact with that are deaf or hard of hearing.
Due to the many years of working, I have learned the difference of “just interpreting” versus working as an Educational Interpreter. Taking advantage of every opportunity to provide language and supporting the ability for the deaf student to express that language back to me. Interpreting the academic lesson and the fun things. For example, the misbehaving in the hallway, the chit-chat at lunch, the game of tag during recess. Maybe even sitting with some deaf and hearing students at the back table during reading time and reading a book together.
I have also learned that caring enough to learn about the Deaf Community and Deaf Culture will shrink the barrier as well. How well you understand people has a lot to do with how much effort you
As an ASL-English interpreter, my goals are to provide equal access to deaf individuals, provide the most effective interpreting possible, and ethically spread awareness about deaf culture. Equal access is something I am passionate about, and I will always look for new and better ways to
people qualified in sign language helping people to communicate that are hard of hearing. • Teaching Development Agency- courses to support teaching assistants working with children. • Royal National Institute for the Deaf- agencies that will give help
From taking my first-ever ASL class to a Deaf culture class, I have learned a lot about a community that is right under my nose. Reading this book has also changed my outlook for the better on the Deaf culture. Many people stereotype Deaf culture, to be weird or not useful. As a hearing person who has never had to daily communicate within the community, I find myself learning more and more every day about customs and the way of living by the Deaf. I think of the saying some people use “Deaf and Dumb” and I think to myself how this even came to be.
“We have the opportunity to create real change and promote policies at the state and federal level to ensure a rise in educational equality for deaf children nationwide”, states a representative of the National Association of the Deaf. The campaign consists of many advocates from all walks of life, including actresses, poets, lawyers, and
I have validated the academic ability to profit from the program, and I am a hard working person. I am a fast learner, humble, and determined, and my goal is to help children learn to communicate in the most effective way possible so that they will have social and professional opportunities in life. No matter the task or the amount of time it takes, I will succeed in this outstanding program because of my determination to have many decades of highly satisfying service to others, and to make a profound contribution to society. I have balanced many years of academic assignments and outside demands, and thus far have prospered significantly, and I look forward to learning and managing my time in the graduate program at The University of
My goal is to establish strong partnerships with instructional programs, high schools, colleges, and universities to provide MESA students with a comprehensive support network and a seamless pathway toward their academic and professional
Santiago 1 Mya Santiago, Professor Kathy Why ASL? Or Through Your Child’s Eyes February 20th,2023 In the Deaf Culture there are additional benefits of teaching children and kids American Sign Language than you can anticipate. The video “Through Your Child’s Eyes was a partnership by the California State University and the California Department of Education to inquire what they know about bilingualism and ASL. Many of us don’t know that American Sign Language can be beneficial to all measures of hearing children and adults.
With this experience, it had allowed me the space to utilize the skills that I have to acquire through my educational program while attending QCC. I have found this experience to be rewarding which gave me great insight into my future of being a Sign Language Interpreter. By me working side by side with members of the Deaf community, it has shown me …. And with this I have a better understanding what it means to be a sign language interpreter. Therefore, my hope is that by me being accepted to your program I can further learn more about the community and the different ways in which I can be helpful towards members within the Deaf community.
Class Observation Summary #1 My two day observation took place at Summit Academy high school. It is a school of about 700 students located in the city of Romulus MI. The teacher, Mrs. Jill Carbone allowed me to observe the 6th hour class for two days for 60 minutes each day. This class is composed of 11 English language learners (ELL); ten of the students are Spanish speakers and one student is Urdu speaker.
Therefore, teachers must accommodate students who do not necessarily speak the same languages (Moodley, 2013:74 -75). To ensure that student’s education is not compromised, a target language needs to be implemented to ensure that the subject being taught is acknowledged by the learners. However the “language barrier” would also create an opportunity to code-switch, which will benefit learners to a great extent. It will not only eliminate the isolated feelings of students but accommodate their language and cultural backgrounds. Furthermore, a teacher will be able to teach their class to the extent where they will be motivated to learn.