Girl In Translation Jean Kwok Analysis

1402 Words6 Pages

There 's a subtle wonderfulness to this story. It 's such a relatable story that involves day to day recounts of activities, Kimberly and her mother 's struggles and strives, financially and culturally. Especially from Aunt Paula. Once she said: “You can release your heart, older sister” (148). And another conversation is that “I am too smart to cheat….It is under me” (157).Even though Kim’s mother suffered loneliness ..she is such a bold character to suffer and sacrifice though she got hardships and rejection from Aunt Paula. . “You may need to change your dreams. My little heart, listen. But sometimes our fate is different from the one we imagined for ourselves. (56)”Once Ma told to Kim. Jean Kwok talk about Girl in Translation and earned a new found respect for her work. Kwok …show more content…

The narration beautifully illustrates the struggles of being pushed into a foreign world, where people look different, have other traditions, other norms, and speak an entirely different language. Based on her own childhood experiences as a migrant from Hong Kong, Jean Kwok tells the story of young and exceptionally intelligent Kimberly Chang who finds herself doing the splits between a life in Chinatown, wasting away as a sweatshop worker and living in a run-down apartment, and striving for a successful career at a fancy private school. Kimberly translates herself back and forth between a world where she can barely afford clothes and a world where, in spite of her intelligence, she 's supposed to look the part as she reaches for higher education. It is a tale of survival and beating the odds, but ultimately, it is also a fragile love story in an unforgiving environment. The narration is raw, honest, and authentic, with the Chinese culture being cleverly woven into the storyline. It provides insight into a world hidden behind the facade of

Open Document