When considering Tiffany Hendrickson’s “Storming the Gates: Talking in Color”, I agree with the interconnections of cultural background, speech and race. We often stereotype the way we think a person’s voice should sound based off of their race. In Hendrickson’s essay she talked about how people can code-switch between SAE (Standard American English) and AAE (African-American English) in order to feel more comfortable in different environments. The purpose of this paper is to show the importance of code-switching and how our cultural surroundings relate to the sound of our voices. In Hendrickson’s essay she argues that she should not be judged because her voice sounds one way but her skin looks another. She attained her “Black” accent from the neighbor in which she grew up in. The neighborhood she grew up in was an impoverished African American neighborhood hence her “black” sound. Although Hendrickson had a black voice, the color of her skin was white and people often …show more content…
It is more likely that if you live in a predominately African American community that you will use AAE (African American English) as your native form of English. It is likely that if you live in a predominately white community that you will speak SAE (Standard American English). "It may sometimes seem that there are only two kinds of English in the United States, good English and bad English"(Diane, Douglas p.6). In America, SAE is the language of academia, while AAE is thought of as an inferior variant of the standard American English. Those who speak “bad English” often stereotyped to be associated with academic failure and often frowned upon by the professional world. “Several studies have documented that teachers erroneously believe that speaking AAE is ungrammatical, lazy, and unintelligent” (Godley, Escher p.6). Although one may use AAE as their dominate language, there is a solution that we all use called code
Young’s definition of code switching is a transition or deliberate changing of a certain style of language use to another. In the article, Young argues that the traditional unspoken bias towards code switching that is expected at school and/or in the workplace, is discriminatory
When you can be yourself and it becomes an art, that’s when writing is fun. Barbara Mellix shares a great example of when she wanted to use "proper English", instead of her "black English." While doing so it made her feel uncomfortable and out of her realm. " "Thank you very much," I replied, my voice barely audible in my own ears. The words felt wrong in my mouth, rigid, foreign.
It should be treated as a separate language because sometimes the context when using Standard English and AAE can be completely different. There a few saying that only the black community understand and
Where do we draw the lines between adoration and mockery, influence and appropriation, and individuality and stereotyping? Accordingly, the racial subject has always been a touchy topic to discuss, but with the lasting effects that the black minstrelsy has left in the society, we most definitely need to deal with the racial subject. Only this way can the American society move forward both as a nation and as a species, and through such efforts, only then can we ensure that such history can never repeat
Exploring How Valspeak in Valley Girl Subculture Exposes Biases in Mainstream Speech Styles In California, the 1980s were a time of self-exploration, full of groups of young adults on a quest to form a unique identity, different from the rest. One of these subcultures was the Valley Girl subculture from San Fernando Valley. A typical valley girl during that time was a fashionable young White girl from a middle-class family who was usually associated with the entertainment industry due to their proximity to Hollywood. Valley girls had their own specific way of dressing up, which showed in their clothing and hair.
This dialogue demonstrates the exaggeration of the way Black people talk. This display proves that Wright’s critique is justified. In the end, it only made the townspeople seem like caricatures. It shows them as jolly and over-animated. This is alike to how the minstrel shows and performances portrayed Black
Zora Neale Hurston, the author of How It Feels to Be Colored and Me explains through her essay how she created her identity by refusing to victimize herself in societies hands regarding race. She does this effortlessly with the use of diction, syntax, parallelism, and metaphors. Hurston expresses culture and racial pride while overlooks the differences between ‘whites’ and ‘colored’ and introduces her unique individual identity as a colored woman. The essay starts off by Hurston contrasting her childhood to her adult life.
This is shown primarily through the tone of the African American narrators
Blacks in slavery all over the world were not allowed to read or write. Even though some did like Frederick Douglass, that restriction on language hindered their development in language. This made them stick out in a crowd full of white people, who were always allowed to read in gains that growth in English or any other think which. Now with some blacks being the descendants of many of those slaves, the "slave" language has followed them through generations. But they are still criticized in judged on their speech pattern and slang, being categorized into a box labeled "ghetto" or “inferior”.
The Skin That We Speak The way a person speaks is a direct link to a person’s culture and the environment which he or she was raised in. A person’s language, skin color as well as economic status influences the way he or she is perceived by others. Lisa Delpit and eleven other educators provide different viewpoints on how language from students of different cultures, ethnicity, and even economic status can be misinterpreted due to slang and dialect or nonstandard English by the teachers as well as his or her own peers. The Skin That We Speak: Thoughts on Language and Culture in the Classroom by Lisa Delpit and Joanne Kilgour Dowdy, who collected essays from a diverse group of educators and scholars to reflect on the issue of language
Baldwin stated that “Language is determined by the person that is speaking it.” The audience is anyone that doesn’t consider “Black English” a language, people that don’t use
African-American Vernacular English, or AAVE, is spoken throughout America. Other forms of it, creolised versions of English and African or Caribbean countries, exist in countries that took part in the slave trade. It is difficult for linguists to determine how many people speak AAVE because it is difficult to define what is AAVE and what isn’t. it is possible there is about 30 million speakers, including black Americans, black non-Americans, and white Americans, but these are estimated figures based on census data and papers by other linguistics. AAVE is not the official language of America, however it is a dialect of Standard English, which is the official language of the US.
The United States is made up of some of the most diverse and interesting cultures in the world. Jamila Lyiscott proves this by showing her different dialects and how they are all equally important. Lyiscott believes that the way she speaks towards her parents, towards her friends, and towards her colleagues are all one in the same. Throughout the entirety of her speech, Lyiscott changes up her vocal patterns and dialects so that the audience can understand first hand what each of these dialects are. When she talks about her father, Lyiscott uses her native tongue, when she talks to her fellow neighbors and close friends she switches it up to a more urbanized dialect, and when she is in school she masks the other two dialects with a professional sounding language.
The power of language We all have some form of language limitations, no matter where we come from and what our background is. “Mother tongue” by Amy Tan and “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua both share similar themes in their stories that demonstrate how they both deal with how different forms of the same language are portrayed in society. In both stories they speak about what society declares the right way of speech and having to face prejudgment, the two authors share their personal experiences of how they’ve dealt with it.
1920’s Slang Language is important in everyone’s lives: from small talk, to speeches, to ordering food, to teaching, and everything in between. Language never stays the same, though, as it is constantly changing with every day that passes. The changes on language from the past have big effects on the language of the present. Slang from the 1920s has impacted language used in the current era.