By examining ordinary expressions used in everyday language, Lakoff and Johnson (1980) have demonstrated that people very often talk and reason about an entity or event in terms of another, that is in a metaphorical way: they compare a phenomenon they are more familiar. Hines (1994, 1996a, 1996b, 1999, 2000) uses Lakoff and Johnson’s theoretical framework to describe the metaphorical usage of terms technically belonging to domains such as desserts (e.g. tart, sweetie pie, honey) and animals (e.g. filly, chick, bunny) to talk to or about women. Her analysis reveals a “rule-governed” pattern of “lexicalisation”: once the conceptual parameters have been established through cross-domain mappings, the choice of terms from the source domain to be …show more content…
women are considered mere objects of sexual desire more often than men are (more numerous and more varied terms are available to refer to women in sexual terms); b. women are degraded by being treated as equivalent to animals that are hunted and possessed and/or eaten (which shows the conflation of sex, appetite and control); c. women are also more often conceptualised as unreal, fabulous seductive or destructive creatures than men are (consider, e.g. mermaid, enchantress, harpy; see Hines 1996b: 305-307). Hines’s work mainly focuses on metaphorical expressions applying to women to be found in the English language, but previous research has shown that the semantic derogation of women is attested in French (see Guiraud 1986 [1967], Yaguello 1978, Michard 2002) and Italian (see Sabatini 1987, Delmay 1990), …show more content…
Evidence for this can be found in the following linguistic practices: sexual derogation of terms identifying women, which is not as evident, or not immediately, for the corresponding terms identifying men; e.g.: 1. It. zitella originally “girl” then “spinster” It. cortigiano “man of court” vs. cortigiana “courtesan-(fem/sing)” Fr. maîtresse “lover” vs. maître “master” Fr. coureur “runner” vs. coureuse “slut” Fr. entraîneur “sport coach” vs. entraîneuse “a girl working in a bar, call girl” asymmetric use of terms for comparable female and male body parts; e.g.: 2. It. fica “cunt; woman, girl” vs. cazzo “penis” (i.e. the synecdoche is not available for the term referring to the penis) Fr. con “cunt, idiot” (for both sexes/genders) vs. neologism conne “idiot” (for females only; a similar usage for male parts is attested less frequently as in tête de noeud “idiot”) sexualisation of the meaning of common adjectives when they collocate with the words for “woman” but not with the words for “man”;
The cultural metaphors can consider as a cultural system or use of language that shared within people with the same culture and values. Moreover, the use of a certain metaphor in a culture can be not understandable and doesn’t make sense for another culture due to the difference in values and beliefs. The metaphorical meanings in different cultures motivate and state
Anne McClintock wrote her essay “Gonad the Barbarian and the Venus Flytrap: Portraying the female and male orgasm” to examine pornography and how it has changed throughout history and its effects on how women perform as sexual beings. McClintock focuses on the various roles of pornography such as its emphasis on voyeurism, pleasure, and the male ego. She wants her readers to know that women are still not represented in pornography to satisfy their own desires, but they are there to cater to men and their subconscious. I will analyze how McClintock argues that due to the history of sexism towards women, the roles that men and women have in pornography are inherently different because of the societal belief that women are only seen as objects of sexual desire and are solely there to satisfy the male audience.
Another example of metaphors in
These are common words associated with women because of gender roles. They play a big part in the novel, an example being the Chinese girl’s mother staying home to copy her husband’s manuscripts, cook, and take care of the family. There is an exception in the small town that is opposing and resisting gender roles, and that is Chinese girl and her talent in the game of Go. She is one of the best players and everyone is shocked at not only her age, but that she is female. She likes to rebel against the gender role standard and is very much a tomboy.
After reading “The Wife-Beater” by Gayle Rosenwald Smith, I immediately related her essay to “Mother Tongue” by Amy Tan. Both essays focus on the power of language which made me reminisce the ways I have used my terminologies. As I was conversing with my mother in our native Spanish tongue, she brought up the word “maje” (pronounced mah-eh) a Nicaraguan slang term that can be used to call someone a friend; however, it also has a negative connotation that refers to someone being dull and foolish. The negative connotation of “maje” affects more women than men in Nicaragua because the term is mainly used by men who are male chauvinists that refer to their wives as naive or “majes.” Since Nicaraguan males tend to use “maje” to insult
In the book “Latimer and Ridley” Latimer said this quote as the two men got burned alive for believing and protesting in something that did not go along with the queen. I believe Bradbury will use this quote to represent the same scenario but in a more modern time. Perhaps instead of deepening religion against the queen, it will be deepening knowledge against the government.
The point of assertion for our main argument is the basic causal factor or root, that is their sexuality. The sexuality of women is constantly being undermined or downplayed by men and society in both texts, giving rise to the mentioned fears and the eventual outcome of commodification of
The Greek philosopher Aristotle contended that the use of metaphors in speech and literature allows the speaker to convey new meanings through the act of establishing a unity between two things that do not typically belongs together. In modern politics metaphors are frequently utilized to influence public opinion and legislation. In this essay I will argue that the use of the term “Welfare Queen” in politics exemplifies Aristotle’s definition of a metaphor as a linguistic tool to persuade an audience in which one contrasting concept is understood in terms of the other. Welfare Queen coincides with Aristotle’s definition of a metaphor because the term is composed of two words that are contrary to one another by definition. Aristotle states
In an effort for people to correctly identify themselves, languages adopt and replace numerous terms over time. When it comes to terms to define one’s gender, there is a correlation between the terms and a person’s age. Anne Curzan’s article “Guys and …?” explores the issue of finding age appropriate terms to describe women. The article discusses how this dilemma is prevalent for female college students, as at times neither “girl” nor “woman” seems suitable.
Metaphors Wonderful words gathered to mean what they do not mean apart. They have the power of conveying meanings, ordinary words can only dream of. Emotions, their seeds.
A good example of this would be, “What was that, Saumensch?” (Zusak, 70) This term appears a lot in the book since “Saumensch” is what Rosa likes to call Liesel. This term was what bugged me the most since “Saumensch” is not a nice thing to call someone, as it is an insult to a woman. The male translation would be “Saukerl.”
Johnson and Lakoff believe that metaphors “define our everyday realities”, and Macon’s
Eliza Haywood writes the cautionary tale Fantomina in order to instruct women against pursuing their sexual desires. The protagonist, an unnamed “Lady of distinguished Birth” (41), secretly pursued her desires for Beauplaisir under the guise of four different personas, ultimately leading to the ruin of her reputation and being sent to live in a monastery. I will refer to the main character when she is not disguised as the protagonist to avoid confusion. I will be discussing female sexuality, where I will be focussing on certain aspects including sexual identity, sexual behaviour, and how social and religious aspects affect this sexuality. I will argue that Haywood uses the cautionary tale in order to represent female sexuality as distinguishable
The method I used to explore my research question is Metaphor criticism, which is employed by scholars to analyze texts by locating metaphors with texts and evaluating those metaphors in effort to better understand ways in which authors appeal to their audiences (Gerianne Merrigan, 2004). Metaphor is a primary means by which phenomena in the world become objects of reality or knowledge for us. It’s also a way of thinking, offering the listeners and the readers fresh ways of examining ideas and viewing the world (FOss, 2004). A number of theories describe metaphor through different aspects. In the book Rhetorical criticism: Exploration & practice, Foss (2004) mentioned that metaphors are nonliteral comparisons in which a world or phrase form
The language system and the way language is used contributes to this factor. Based on the language system, for example, the use of “he” and “she” to differentiate and identify the two genders results in gender biases in language. Another factor would be that most words in their basic terms usually refer to the male more than the female. For example, “waiter” and “waitress”. The most common term we use would be “waiter” and it is used for the male.