As many Chinese-Americans grew up in the 1960’s, one women described it best in her multiple literary works. Bestselling, Chinse-American writer, Amy Tan in her autobiographic essay, “Fish Cheeks”, illustrates her humiliating experience at a Christmas Eve dinner at the age of fourteen. Tan’s purpose is to interpret the idea of how her mother cared for Tan deeply and wanted her to be proud of her Chinese heritage and family. She adopts a nostalgic tone in order to engage relatable thoughts and feelings in her adult readers. Even decades after the essay had been written, readers can still relate to the embarrassing situation that Tan had to face.
Tan begins her narrative essay by retelling her teenage crush on the local minister’s son, a blond boy named Robert. She expresses how much she wanted to be with him, as well as implying that she insecure of her Chinese features, more specially her wide nose. She appeals to the sentimental feelings of the audience of how much distress she felt once her parents announced that they had invited the minister’s family over for Christmas Eve dinner. Tan describes her fear of how Robert, may think of her and her family once she sees the traditional Chinese meal set out, since the
…show more content…
In the beginning, the story shows an innocent crush between two young teenagers, and turns the main lesson into being proud of your family and your heritage. In Tan’s case, being Chinese helped her realize that her family is not something to be shameful of, although she was wanting to look and act more like a white American. Years after she got over her crush on Robert, she had realized that it was not worth to change herself for a boy, because she was embarrassed of her family. Many readers have taken the lesson as; Some things you would not understand when you are younger, make much more sense when you are
In the passage written by Amy Tan the author uses adjectives and feelings to reveal that an embarrassing experience in her youth changed her prospective on her heritage by showing her she needs to always be reminded of her heritage. One of Amy’s emotions in this passage is she feels embarrassed that her Chinese family that came over would get up to get their while the American would wait patiently for the food to be passed. One thing that made Amy embarrassed was when her dad took the fish cheek and said “Amy your favorite.” Another emotion was she was scared that the boy wouldn’t like their Chinese food or wouldn’t like there Chinese Christmas. But Amy’s fear was realized because the ministers family didn’t eat a lot nor did they talk.
"The Hotel on the Corner of Bitter and Sweet" by Jamie Ford is a captivating coming-of-age story that follows the life of Henry Lee, a Chinese-American boy growing up in Seattle during World War II. Throughout the novel, Henry experiences profound personal growth and self-discovery as he navigates the complexities of racial tensions, family expectations, and first love. This essay will explore how four quotes from the book exemplify the transformative journey of Henry's coming of age. Paragraph 1: In the early stages of the novel, a young Henry grapples with his dual identity as an American-born Chinese.
The author Amy Tan, in her text she deals with living in the American society more than the other author because she gives the reader a clear idea of what she is going through at the moment. In the story “Fish Cheeks” by Amy Tan, it says “What would Robert think of our shabby Chinese Christmas? What would he think of our noisy Chinese relatives who lacked poor proper American manners?” Tan
Living as a Chinese-American, the narrator had to take on American attributes in order to be accepted -- for example, while normal Chinese women spoke with strong and assertive voices, the narrator adopted a whisper in order to appear “American-feminine. ”(1) As a result, however, her shy demeanor caused her to be an unpopular outcast. She saw herself in another Chinese-American girl at her school, as they had certain, negative similarities. “I hated the younger sister, the quiet one.
Reflecting on them, she expresses the meaning her mother's English holds with her and emphasizes its importance with the metaphor, “It's my mother tongue.” She expands upon it in her statement right after; the use of parallelism between her description of her mother tongue, “Her language, as I hear it, is vivid, direct, full of observation and imagery,” and its impact reinforcing, ”That was the language that helped shape the way I saw things, expressed things, made sense of the world.” Tan's inclusion of these childhood stories appeals to the reader’s sense of connection with her through the use of exemplification. This strategy focuses on Pathos by placing the reader in the author’s shoes and effectively conveying how, though difficult, growing up and living with these Englishes has molded her perspective on the power of
Asian American Cathy Song drew closer to her Korean-Chinese ancestry, and was able to describe in a clear image of the two women she represent, one being the industrial American women and the other one being the Chinese caretaker. Cathy Song was born and raised in Hawaii making her an American by birth right. This fact did not keep her from engulfing her Korean-Chinese heritage. In the poem “Lost Sister”, Song isolates a young girl who struggles to find who she truly is in China, because of all the restrictions. The young girl wants to go to America to seek a needed fulfilment.
Thesis Statement: In the short story, Two Kinds, Amy Tan develops a narrator who as a child seeks her mother’s approval of her, but develops into a child with her own mind, and by the end of the story embodies a woman who realizes that her mother has her own expression of love for her daughter. Thus, Amy Tan depicts a message about Jing-Mei, the narrator, accepting that everyone, especially her mother, has their own expressions of love. This will look different depending on who a person is and their background. Even though Jing-Mei does not always feel her mother loves her, she learns that her mother loves her by reflecting on her childhood and struggles.
Tan that despite its evident differences to Cofer’s memoir is discussing the same trials ethnic, culturally diverse people experience. On page 881, Cofer recounts her first public poetry reading where an older woman mistook the Puerto Rican author for a waitress that ignites passion to the reading, “her lowered eyes told me that she was embarrassed,” [4] at the sheer power and conviction of Cofer enforcing that she is an educated Latin woman that deserves respect for her identity. While academically Tan’s teachers would always direct her to STEM subjects as viable career options which contradict the author's passion for writing despite not being on-par with the typical standard of what’s expected of a Chinese-American girl. However, what sets both pieces apart is that Tan does this examination through her mother and her own experiences as Chinese-Americans, while Cofer’s memoir encapsulates her own struggles that intertwine with the vast Latin woman’s
Tan expresses the life experiences of Chinese immigrants to the United States and attempts to depict the relationship of a mother and daughter through her significant piece of writing ‘The Joy Club’. Therefore, all these authors somehow portrayed their early struggles and their view point towards life from their literary
Although he draws out a story where a Chinese boy turns against his own language and culture for the sake of fitting in, the moral of the comic is that the past will always be a part of you no matter what. The two texts give the readers examples of what makes the past, so rich and how our roots are truly forever bound to us. The authors, both hope to have their audience realize that wanting to fit into one’s generation is fine, but knowing one’s roots and accepting them as your own as you are doing so, is even
Throughout the entire novel, the mothers and daughters face inner struggles, family conflict, and societal collision. The divergence of cultures produces tension and miscommunication, which effectively causes the collision of American morals, beliefs, and priorities with Chinese culture which
At the end of the dinner Amy's father burped loudly as it is a sign of respect towards the cook showing gratitude for the food. After everyone had left, Amy’s mother noticed her embarrassment all night and said “You want to be the same as American girls on the outside.” She the handed Amy an early gift, It was a beige tweed colored mini skirt. After she told Amy that she must always be Chinese on the inside and to be proud of who she was, because the only shame is to be ashamed. It took Amy years to truly figure out what her mother was trying to teach her, and after she figured it out she was proud of her ethnicity.
Mother knows best. And yet so many daughters in Amy Tan’s The Joy Luck Club feel slighted by what the matriarchal figures in their lives have in mind for them, or rather, what they believe their mothers have in mind for them. A perfect storm of expectation, true and false, about love, about success, about being Chinese. The souring of mother-daughter relationships in The Joy Luck Club stem from unrealistic or ill conceived expectations that both parties hold for the other.
The narration beautifully illustrates the struggles of being pushed into a foreign world, where people look different, have other traditions, other norms, and speak an entirely different language. Based on her own childhood experiences as a migrant from Hong Kong, Jean Kwok tells the story of young and exceptionally intelligent Kimberly Chang who finds herself doing the splits between a life in Chinatown, wasting away as a sweatshop worker and living in a run-down apartment, and striving for a successful career at a fancy private school. Kimberly translates herself back and forth between a world where she can barely afford clothes and a world where, in spite of her intelligence, she 's supposed to look the part as she reaches for higher education. It is a tale of survival and beating the odds, but ultimately, it is also a fragile love story in an unforgiving environment. The narration is raw, honest, and authentic, with the Chinese culture being cleverly woven into the storyline.
Tan talks about the different types of English she used and learned while she was growing up. Tan’s English wasn’t all so great when she was in grade school but in college she switched to an English major from pre-med. English was Tan’s second language so she wasn’t so encouraged to become a writer. Others could not understand her mother’s “broken English”, but Tan could because she grew up listening to it, which is why she named this story “Mother tongue”.