eMaria-Gloria Contrada Introduction to Literature Professor Obuch 9 October 2014 Paper I Often when first-generation immigrants come to America, they make little effort to assimilate into American culture and do their utmost to retain their customs and languages. In contrast, many second-generation immigrants find it necessary to discard the culture that had been preserved in the home for biological descent does not ensure feelings of cultural identity. In both Maxine Hong Kingston’s No Name Woman and Richard Rodriguez’s Mr. Secrets, the two authors describe the clash between their American upbringing and their ancestral culture, heightened by their struggle between the private and the public, thus secrecy/discretion versus openness. Their internal conflicts with cultural hybridity and their shame at the secrecy of their family, prompts Kingston and Rodriguez to use writing as means of reaching a catharsis. The first lines of Maxine Hong Kingston’s story begin with "You must not tell anyone," my mother said, "what I am about to tell you. In China your father had a sister who killed herself. She jumped into the family well. We say that your father has all brothers because it is as if she had never been born." These lines reveal the erasure of her aunt’s existence by her family in order restore honor for the actions of a woman who delineates from Chinese, patriarchal customs in the pursuit of love. The story of No Name Woman serves as a backdrop for Kingston 's own
Click here to unlock this and over one million essaysShow More
In Julia Alvarez’s bildungsroman novel How the Garcia Girls Lost Their Accents, the concept of American assimilation is vigorously examined. The story highlights the experiences of an immigrant family, who move to the United States. Sofia, the youngest of four daughters finds it extremely challenging to balance out “fitting in” in an american setting, and meeting the expectations of her strict dominican parents. Sofia consistently finds herself struggling to not stick out of a crowd, while still upholding the virtues her parents have instilled her. The difficulties encountered by Sofia are due to her parents putting tremendous amounts of pressure onto her shoulders.
(Alvarez pages 94-95) Yolanda struggles with the idea of this in her first year of college and begins to discover how her immigrant upbringing has affected her relation to English language and sexuality, The Americans around her seem
Jonathan Madrigal Professor Chad Stebbins English Composition 101 March 8, 2023 Rhetorical Analysis Assignment Three In Barbara Ehrenreich’s essay "Cultural Baggage," the author shares her experience of feeling disconnected from her ethnic and religious heritage. Through her story, she considers two types of readers that her essay may appeal to. Those who are eager to rediscover their cultural heritage and those who, like Ehrenreich, do not feel a strong connection to their heritage.
Both Jerre Mangione’s Mount Allegro and Pietro di Donato’s Christ in Concrete discusses formulations of immigrant narratives through the use of descent and consent relations to describe how immigrants inherit their cultural heritage and how they subsequently identify with their cultural heritage through their choices respectively. For Italian American immigrants, particularly second-generation Italian immigrants, although family traditions, values, and ideologies are passed down through generations, either through oral stories told by family members or through the teachings from the mother, whom often play the role of preserving the family’s cultural traditions, the internalization of their cultural upbringing, is dependent on their choices.
Immigration during the 20th century led to to differences and cultural changes in the country spreading diversity. Immigrants have came to this country escaping the government from their country, looking for comfort,or chances and hope for their family. The Latin Deli: An Ars Poetica written by Judith Ortiz Cofer, demonstrates the struggle of how immigrants wanted comfort the feeling of being accepted even as they speak a different language. The Latin Deli: An Ars Poetica captures the struggle of immigrants as they were embedded into a new life a new culture. Take The Tortillas out of your poetry written by Rudolfo Anaya demonstrated how the poets that tried to add their culture into their poetry were rejected for having a different language.
“The Myth of the Latin Woman: I Just Met a Girl Named María” by Judith Ortiz Cofer and “Mother Tongue” by Amy Tan depict the endeavors people take on in an attempt to integrate into society. Cofer demonstrates how stereotypes of Latina women have led others to misjudge her and explains the difficulty she had disassociating herself from those stereotypes. Tan demonstrates that the “broken” English her mother speaks has led others to think less of her and disregard her. One’s appearance instantaneously causes others to judge them. For some it is easier to blend in and be accepted by their community, but what is it that keeps some people from assimilating, and what effect does their otherness have on them?
As a result of their emigration, America was now viewed as “multiethnic and multiracial” and “defined in terms of culture and creed” (Huntington 1). On the contrary, when people traveled across the border from Mexico, their culture was not so widely accepted. Mexican traditions and values were seen as a “serious challenge to America’s traditional identity” (Huntington 2). The “original settlers” of America were incredibly open to people travelling from Europe, but when people came from Latin America, they were
Immigration is deeply rooted in the American culture, yet it is still an issue that has the country divided. Marcelo and Carola Suarez-Orozco, in their essay, “How Immigrants Became ‘Other’” explore the topic of immigration. They argue that Americans view many immigrants as criminals entering America with the hopes of stealing jobs and taking over, but that this viewpoint is not true. They claim that immigrants give up a lot to even have a chance to come into America and will take whatever they can get when they come. The Suarez-Orozco’s support their argument using authority figures to gain credibility as well as exemplification through immigrant stories.
Maxine Hong Kingston's use of talk stories in The Woman Warrior emphasizes that individuals will find a more fulfilling life if they defy the traditional gender norms place on them by society. While contemplating beauty standards in Chinese society in “No Name Woman” Maxine Kingston thinks, “Sister used to sit on their beds and cry together… as their mothers or their slaves removed the bandages for a few minutes each night and let the blood gush back into their veins” (9). From a young age girls are expected to be binding their feet and are told that it is to look beautiful, but in reality that is not why. When a womans feet are bound they are restrained and silenced. These girls could be free and happy but they are restrained by men through this binding.
Richard Rodriguez and Gloria Anzaldúa are two authors who both immigrated to America in the 1950s and received first hand experience of the assimilation process into American society. During this time, Rodriguez and Anzaldúa had struggled adjusting to the school system. Since understanding English was difficult, it made adjusting to the American school system increasingly difficult for Rodriguez. Whereas Anzaldúa, on the other hand, had trouble adjusting to America’s school system due to the fact that she didn’t wish to stop speaking Spanish even though she could speak English. Both Rodriguez and Anzaldúa had points in their growing educational lives where they had to remain silent since the people around them weren’t interested in hearing them speaking any other language than English.
Loose Women, is a collection of poetry written by Sandra Cisneros. A wonderful collection of words that speak to the beauty, disgusting, painful, extraordinary things about love, sexuality, women, bodies. Throughout the novel Cisneros revels in sort of “bad girl” image: however the overall persona is that of a passionate, sexual woman who’s had her share of both joy and disappointment. We all know Sandra Cisneros roots come from Mexico and is from Mexican American immigrant family and the culture for her is very different. I can relate to Cisneros’ culture different, since I am from Indian and in India women are considered to be the goddess from ancient time, however they are not being treated like goddess.
Similarly, “Naturalization” by Jenny Xie is the story of a family who recently immigrated to America going through gauntlet of assimilation. In this paper I am going to analyze, discuss, compare and contrast the authors attitudes towards their parents according to perseverance paternalism and passivity with society. In Martin Espada’s “The Sign in My Father’s Hands” the central theme to the poem is social justice. His father is fighting for equal employment opportunities.
For many immigrant families moving into the U.S the culture shock is significant. Families can easily be overwhelmed by their need to fit into their new surroundings. This is especially true for children in these families. It is easy for children to get caught up in the American way of life, and that can cause the original culture to be forgotten. That is why the adults in these families have to enforce their native culture on their children, so the adults can make sure that those customs are not forgotten.
Immigrants that are new to the American society are often so used to their own culture that it is difficult for them to accept and adapt to the American culture. The language that is spoken, as well as the various holidays and traditions that Americans entertain themselves with, aren’t what most immigrants would deem a neccessity for their life to move on. Nonetheless, they still have to be accustomed to these things if they have any chance of suceeding in a land where knowledge is key. The story “My Favorite Chaperone” written by Jean Davies Okimoto, follows the life of a young girl who along with her brother Nurzhan, her mother known as mama, and her father whom she refers to as Papi have immigrated to the United States from Kazakhstan, through a dating magazine. Throughout the story each family member faces problems that causes them to realize just how different their life is know that they’ve immigrated..