British English Vocabulary

928 Words4 Pages
In this essay, I will talk about the different vocabulary in American, British, Australian, Scottish and Irish English. I will use colonization and globalization as a unifying thread to explain how both meant changes in the language.
We can find a number of varieties of English all over the world such as American, British, Indian, Singaporean, Australian, Philippine English and so forth. Nevertheless, only two of these varieties of English are the ones most generally and dominantly taught, learned, and used around the world: British English and American English, and, just like Oscar Wilde said in his book The Canterville Ghost, “We (Britons) have really everything in common with America nowadays except, of course, language”, thus, we will focus
…show more content…
Lynne Murphy says in his article called British English? American English? Are there such things? : "We talk about British English as a national dialect. But Britain is an island, not a nation. The country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and it consists of four nations: England, Northern Ireland, Scotland, and Wales. The word British can refer to the people and things of that island in particular, and occasionally to an island group to which it belongs, the British Isles, which includes Ireland and about 6000 other islands. But British is also used to describe things and people from the UK, since there is no adjectival form of United Kingdom." From this, we notice that British English can be interpreted as an ambiguous term since British English may refer to "the English of Great Britain", "the English of United Kingdom" and "the English of the British Isles". (Murphy…show more content…
As Murphy claims again, “The complaint that American should not be used to refer exclusively to people from the United States is especially heard from people in countries where geography lessons have one continent in the western hemisphere called America.” (Murphy 2)
During the past decades, American English has had an increasingly powerful influence on British English. The fact that US films and television could have been more popular has played a significant role in giving British people a passive knowledge of the American lexicon, a passive knowledge which has become into active use. (Daniel Richards, English Around the World 45)
Despite countless smaller variations in pronunciation and vocabulary, these varieties can be hard to distinguish. It was not until the 19th century when British and American English grew more apart. (Potter 168) One of the causes for this split was a man called Noah Webster, an American lexicographer who thought Americans should be independent not only politically but also lexically. (Daniel Richards, English Around the World
Open Document