Se Habla Espanol is an essay by Tanya Maria Barrientos, whom discusses her struggles with learning her native language as an adult after years of discrimination for the color of her skin, regardless of being raised in America. Initially when I read the essay, I believed that it could only apply to Latino women, due to it being published in a magazine directed towards Latino women, but before I finished reading the passage I realized that her story could apply to anyone struggling to learn their native tongue or a language in general. So I quickly discovered that you can’t judge a passage by the periodical it’s published in.
He shows this through his many experiences with bilingual court and education. At the end of his essay, Espada concludes with a basic summary of what he has learned. Espada claims “The repression of Spanish is part of a larger attempt to silence Latinos, and, like the crazy uncle at the family dinner table yelling about independence or socialism, we must refuse to be silenced.” Through the summary the reader understands despite English being the prevalent language the in the U.S. today the Spanish culture is still being preserved through bilingualism.On the other hand Rodriguez argues that in order to gain a public identity, one must be willing to sacrifice some part of their own cultural identity. He supports this argument by telling his own story of being forced to learn English by the bilingual education system. The experience he had learning English made him experience great embarrassment, sadness, and change. Rodriguez concludes his experience by discussing how English had changed his personal life at home: “We remained a loving family, but one greatly changed. No longer so close;no longer bound tight by the pleasing and troubling knowledge of our public separateness.” By learning English, Rodriguez’s family is finally able to integrate into society without language barriers. As a result, the family loses the intimacy they had while
The poem English con Salsa by Gina Valdes reminds me of my home country. I came to this country from Peru and brought my own traditions with me as well. My life is now a mix of American and Latino culture. Valdes poem identify us the immigrants that coming to the United states does not mean losing your culture, but instead it combines both the American and Latino culture.
Assimilation means to adapt into a new culture and become a part of them. “People of different backgrounds and beliefs undergo assimilation when, through living together, they come to see themselves as part of a larger community.” The reason why you see assimilation often in Chicano/a Literature is because many Mexicans try to blend into the American culture. Many Chicanos write stories about what they have lived through the years or stories they have heard from their love ones growing up. Some have had first-hand experience of assimilating into the American culture by trying to blend in and become accepted that they start to lose or deny a part of their identities. In the story of “Aria”, by Richard Rodriguez, being Mexican American was a challenge for him in which he struggled with having two identities. Since he spoke Spanish in an American society,
The story “Blaxicans” was about a man name Richard Rodriguez the son of Mexican immigrants and was born in san Francisco in 1944. When Richard started school one of his teachers asked his parents to speak more English at home, and ricardo become Richard. Rodriguez points out that the term “Hispanic” describes a culture not a race, and that while there may be some tension between Black and Latino races, calling it a “war between blacks and Hispanics” is not valid because black is a race and Hispanic is a culture. Using his own personal experiences, he points out that our standards of multiculturalism based on Canada’s standards meaning we want things to be separate but equal. Which means, that English would still be our main language, however,
Ever since the conquistadors had conquered Mexico, the life and culture of many modern Mexicans has been altered by Spain. From the design and organization of towns and cities to religion to class system, Spain has definitely made an impression on Mexico. One of the first imprint the Spanish made was leveling the native temples and then putting their Catholic churches and administrative buildings on top. To me, it’s as they - the Spanish are stating their religion - Catholicism - is superior to theirs. Secondly, the Spaniards used the local people as slaves to build their churches and their government buildings. The fact that they took advantage of these people in their own land is just upsetting. Another thing the Spanish did was they “built” a church in the center of every town while all the important
Mericans written by Sandra Cisneros is a short story in which the internal struggles of being bilingual and bicultural are discussed and analyzed. Through the use imagery, point of view, symbolism, characterization, and character transformation the reader gleans the theme of the story. Furthermore, Sandra Cisneros addresses border identity, crossing the border, and knowing or not knowing that one’s home lies in two countries. The story uses narrative first person point of view and is told through the eyes of the protagonist Micaela. The successful execution of the entire story allows the reader to see the attitude changes from the main character throughout the story from beginning to end. The mix of Spanish and English words throughout the
“The common denominator all Latinos have is that we want some respect. That 's what we 're all fighting for” - Cristina Saralegui. Judith Ortiz Cofer published the article, “The Myth of the Latin Woman,” where she expresses her anger towards stereotypes, inequality, and degradation of Latin Americans. Cofer explains the origins of these perceived views and proceeds to empower Latin American women to champion over them. Cofer establishes her credibility as a Latin American woman with personal anecdotes that emphasize her frustration of the unfair depiction of Latinos in society. Cofer addresses the cultural barriers and challenges that Latinos experience through emotional appeal, anecdotal imagery, parallelism and the use of effective periodic sentences.
Anzaldúa was a Mexican American who was a well-known writer and had a major impact on the fields of queer, feminist, and cultural theory. Her most famous work is Borderlands/La Frontera: The New Mestiza which includes poems, essays, and short stories. Anzaldúa was no stranger to the use of literary theories in her writing, which is evident in her short story “How to Tame a Wild Tongue.” Here, the author uses a combination of feminist, reader-response, and psychoanalytic theory to show the struggle of being oneself when they’re Mexican-American. Through the use of feminist theory, she explains how a female is labeled as an “habladora” when she tries to voice out her opinion about something; reader-response theory provides the reader with an understanding of the struggles of self-identity, which they are able to relate to, especially Mexican-Americans; and lastly, psychoanalytic theory illuminates on her childhood experiences, which could explain why Anzaldúa believes in what she does, such as the idea that Anglo people have tried to tame her tongue—in other words, her language. The text is important because not many people know the difficulties of being Mexican-American, especially when it comes to being themselves or the inner turmoil that comes with it; being Mexican-American means following traditions and speaking perfect Spanish, while at the same time having a grasp on American traditions and
Richard Rodriguez and Gloria Anzaldúa are two authors who both immigrated to America in the 1950s and received first hand experience of the assimilation process into American society. During this time, Rodriguez and Anzaldúa had struggled adjusting to the school system. Since understanding English was difficult, it made adjusting to the American school system increasingly difficult for Rodriguez. Whereas Anzaldúa, on the other hand, had trouble adjusting to America’s school system due to the fact that she didn’t wish to stop speaking Spanish even though she could speak English. Both Rodriguez and Anzaldúa had points in their growing educational lives where they had to remain silent since the people around them weren’t interested in hearing them speaking any other language than English. The silence that immigrants experience when assimilating into a new culture is not always a sign of social control. That silence is their confidence with the new language, and
In Julia Alvarez’s Antojos, is about a young Dominican American women named Yolanda who is visiting her homeland and family in search of her antojos or cravings which leads her to not only cultural confrontation between American and Dominican ways but being able to reconnect with her native identity.
The use of family language impedes child’s social growth. Insistence on using Spanish language at home made Rodriguez and his older sister and brother to be socially disadvantaged at school. Their continued use of Spanish as their private language stunted their ability and confidence to speak English. This slowed their assimilation in the American society (Rodriguez).
In the essay “Aria: Memoir of a Bilingual Childhood” by Richard Rodriguez. The author uses his memoir to show how he has fought through his childhood to understand English and how the english language had formed his identity. To him, Spanish was a private language, spoken only at home and in the comforting presence of his family. The Spanish language allowed him to connect with his parents because that was all they knew. However, After he was somewhat forced to speak English by the public, he became an outsider to his own culture, unable to speak Spanish, but still able to understand it as it states “we remained a loving family, but one greatly changed. No long so close..,” (330). Consequently, this caused Rodriguez to lose his cultural
"A Mexican Trilogy: An American Story," presented by the Latino Theater Company, was a clever production written by Evelina Fernandez and directed by Jose Luis Valenzuela. The production, which was separated into three full-length plays, documented the experiences of a Mexican family throughout four generations. In the production, all of the actors had multiple roles, giving them the difficult task of creating a different character for each role. One of the talented actors who was able to achieve this goal was Xavi Moreno. Adding to the overall portrayal of the play, Moreno uses his body and voice as an instrument of dramatic expression to create the characters of Charlie in "Faith" and Juan Francisco in "Charity."
In the poem “Green Chili” by Jimmy Santiago Baca the author shows us how this poem relates to culture, identity, and family. To begin with, from the narrator's perspective in this poem mastering languages has helped him thrive by knowing the two languages English and Spanish. Also, being able to master language has a big impact for his identity as a bilingual person and his culture for the Hispanic traditional food for example in the poem it states “green chili con carne between soft warm leaves of corn tortilla”. For mastering the languages is prior to family being with his grandmother cooks chilli is his way of connecting the world with his culture as a New Mexican. In conclusion, the concept of mastering language connects him to culture