Persian And English Anti Proverb Analysis

1396 Words6 Pages
Abstract In contemporary paremiology anti –proverbs are well-known category of proverbs. Around the world many studies have been conducted on introducing anti-proverbs and researchers have looked up on them from various literary and linguistics perspectives. Along with those studies the present study aims to comparatively analyze the structure of Turkish, Persian and English anti-proverbs based on the Reznikov (2009) model in order to indicate that there are similarities and differences among the nature of Turkish, Persian and English anti-proverbs. Keywords: Turkish /Persian/ English; Proverbs; Anti-proverbs 1. Introduction It is an established fact that proverbs are generally the quintessence of a people’s collective wisdom. According to…show more content…
innovation; humor; satire which impact on social praxis and give birth to anti-proverbs (Bhuvaneswar, 2003). What is important is that to have full effect an anti-proverb must be based on a known proverb “if at first you don’t succeed, quit” is only a funny form of a standard proverb. Although Mieder (2007) considers most anti-proverbs as one-day-wonders in that they will never enter general folk speech by gaining a certain currency and traditionality, but most of them express new wisdom which now is accepted as innovatively expressed wisdoms based on traditional proverbial structures. While a number of linguistic studies in several languages have investigated these types of proverbs during past twenty-five years but they have ignored the cross-cultural structure of anti-proverbs as the source of new folk proverbs. Thus, the present article aims to analyze the structure of Turkish, Persian and English anti-proverbs based on Reznikov model (2009)in order to indicate that there are similarities and differences between their structures. The significance of this study lays in the expression of Mieder who asserts that antiquated proverbs might in fact…show more content…
Her research aimed to apply experiential meta-function on Persian and English proverbs and anti-proverbs and investigated the type of the processes used in them. For this purpose, a descriptive and analytic research method was used and 400 Persian and English proverbs and anti-proverbs were collected. In this regard the findings revealed that the material process is of high use in the proverbs and anti-proverbs of both languages. She also concluded that like other languages Persian enjoys anti-proverbs and the way they are formed is almost the same as the way English or Russian anti-proverbs are
Open Document