Second language acquisition process and results are affected by many factors. There are two main factors: first is emotion, and the second is mother tongue. Mother tongue is the most important factor that can not be neglected and the most significant factor when learning a second language. Many researchers have carried on the deep research on the relationship between mother tongue and second language acquisition research.
The influence of mother tongue on the second language acquisition is mainly through the language transfer, the so-called language transfer mainly refers to mother tongue of the habit of transfer. This habitual transfer of mother tongue may be positive, may be negative. When mother tongue rules and target language rules are the same, the transfer can be positive. When mother tongue have differences with the target language, the transfer is mostly negative. Positive transfer refers to the transfer of language habits that are beneficial to study and occurs when mother
…show more content…
In China, because of many second language learners are accustomed to understanding and grasp the concepts and meanings of the second-language vocabulary learned through the acquisition of the semantic system of mother tongue, so they simply think that learning a foreign language word is to find a same word(with mother tongue) in second language learners and then memorize the spelling and pronunciation. Learners also tend to care more about the form rather than the meaning which means use the simple word matching of mother tongue in the process of vocabulary acquisition of second language. Too much dependent on the Chinese semantic system so they ignore the the differences of two languages in the semantic system. As the result, the understanding of the word is always incomprehensible and can not use them in a proper way, often appear semantic deviation. This not only hinders the smooth development of second language thinking but also caused the use of inaccurate or inappropriate
Given that phonological characteristics could vary from different languages,speakers are likely to carry over the phonemic habits of their mother tongue into their second language,resulting in a particular and distinctive accent. This essay would give justifications to such proclivity by evaluating 'German Mother' in 'The Book Thief' who is a L1 speaker of German yet L2 speaker of English through contrastive analysis. There are three phonological elements that are presented throughout the excerpt of the movie. The first one is the deliberate pronunciation of /ɹ /in English as /r/ in German before vowels ,as marked in 'dragging' (00:01:03), 'true'(00:01:12) and 'dressed'(00:03:21) .In
In the essay “ Mother Tongue”(1990), Amy Tan, the connections between languages and cultures have a purpose and value, argues that “ I am a write and by definition, I am someone who has always loved language”(79) the differents ways the one interprets the different languages. Tan describe the varieties of languages and the type of person who tries to understand when there is someone whose English was not their first language. Used examples in order to convey the importance of language ( Forbes report ) that her mother's read, (Wall Street Week) that her listened; those were the ways to strengthen their English as he could and had the ability to speak. Tan speaks to English language in a compassionate tone so they can relate.
Chinese learning bristles with difficulties to many foreign learners. In David Moser’s article, “Why Chinese is so damn hard”, he gives nine reasons why it is difficult to learn Chinese. He thinks there are many confusing aspects in Chinese such as strange writing system and confusing tones that Chinese might be the most difficult language in the world. For other languages like French or Spanish, non-native learners can easily acquire without much but it takes twice or triple of the time for learners to understand simple words if they learn Chinese. Thus, the author believes that Chinese learning is a daunting process and one will choose to give up unless he is very interested in this language.
Learning a second language has become really important as the years pass because of the necessity of being communicated, and Chilean people are aware of this. Some years ago, the Education minister Joaquin Lavin announced that the new Chile’s goal is to be a bilingual country within the next 20 years. Since that declaration, many projects have started in order to develop Chilean student’s English skills, which are listening, writing, reading and speaking. The last skill mentioned is the one in which our problem is focused on. In Chile, many students have problems when they talk in English since the mother tongue interferes in the target language.
For example, the Chinese for the word “tutorial” is not commonly used. It’s hard to find the perfect translation for it so people just use the English form. (This was what I did when I messaged my parents.) Sometimes people cannot find a word in Cantonese because it was not in the culture. “Speakers often code-switch to English when referring to objects or concepts associated with Western culture, lifestyle and technology (e.g. fashion, computing, show business, food, business, see Li, 1996; Lee, 2000).”
As she gives an example in the article related to this idea, a professor of Romance language who was fluently in three languages French, Italia and Romanian but his mother language was Polish. The last language that he loses before the disease of Alzheimer raid him was his mother language, it proves that how valuable is our mother tongue (p.2). In addition, his article discuss about the deep relationship of a human being with their mother language. She mentioned that mother language is not something to get rid of it or to lose it even by learning another language because our mother language is our first love word which we learn from to guide and make our first feeling of this amazing world
The mental analysis of why several words cannot be memorized quickly by learners of a second language lies behind the huge appearance of illogicality in linguistics. Moreover, students often try to find a connection between words of other languages so, it would seem that the linguistic system is often arbitrary except in some hints where meaning is found behind words. Without using prescriptive grammar someone could say that language depends on the connotations and denotations of a word derived from different cultures. An example of this is when language beginners learn new words separately because they are unable to find a meaning in every word even if it sounds familiar to
The students will develop pride in themselves and their heritage. Thus, the psychological and cognitive aspects involved in learning of two or more languages in an educational setting, the challenges of linguistic planning and the translation of information across languages is what we shall discuss elaborately in subsequent sections. I shall attempt to provide on the one hand an overview of L1 learning, and on the other hand some ways in which this relates to L2 learning in a
C. Analysis In this chapter, I will make critical analysis on the results of the classroom observation with my opinion. 1. Teacher’s Classroom Management a. Managing students to pay attention to the lesson According to Warfield (2016) mentioned that classroom surrounding very affects to student performance.
Because of the cultural differences, between the languages creates a shield which prevents people to use a word that covers a concept in both languages. Also the speaker needs to comply on one’s language stylistic register. One can’t express a meaning of a word that means something in one language or has a stronger impact in particularly by trying to translate in another language which doesn’t have the same stylistic register as the first language
How Languages Shape Lives Learning new languages may shape our ways of talking and thinking. Also every language to another has many different ways in how we treat with other people who speak the language we have learned. In “How Does Our Language Shape the Way We Think?” Lera Boroditsky explains how a new language can affects the way we are thinking. The new language (second language) is one of the most important points that can change the way of thinking.
As a parent, there is a lot to get excited about when considering the profound benefits of second language study for our children. Second language study benefits academic progress in other subjects . Applying current standard practices of foreign language Instruction. Communication, Culture, Connections with other disciplines, Comparisons with students native languages and cultures, and use of the foreign language in Communities outside the classroom reinforces English language course content of other coursework .Learning another language can enhance knowledge of English structure and vocabulary.
In order to increase my understanding of how students acquire a second language, I observed four class sessions of students learning a foreign language. These classes included French 102, ASL 102, and two consecutive sessions of Engl 99R. The first two classes listed are students learning French and American Sign Language, while the third class is an ESL class. In these classes I observed interactions and methods as a non-participant in order to add to my knowledge of second language acquisition. Reflecting on the sessions, I noticed comparable themes emerging. Second language classroom teachers utilize a combination of language acquisition theories such as Vygotsky’s Sociocultural theory and B.F. Skinner’s Behaviorism theory along with aspects
Research Questions From the literature review, it was established that there were several factors affecting language learning and acquisition. More specifically, it was revealed that factors such as exposure at an early age, motivation, attitudes, incentives and educational system can influence language acquisition. However, most of the research were conducted in the west and were focused on students as subjects to the study and foreigners working in the country where they need to learn the language to lengthen their range of employment opportunity.
As a teacher, I am taking this opportunity to evaluate and make sense of what the articles are proposing - relating it to the real situations. When it is said that students’ attitude is one of the major factors that determine their success in language learning, I believe that it is true. There have been numerous researches that have been conducted on investigating the role of attitude in second language acquisition, spurred by the knowledge that all these negative attitudes can be changed. Factors like better teaching strategies, classroom and social environment can actually help in reducing negative attitude. Based on the understanding, there are two reasons why we have the attitudes of learning second language – all of these are interrelated.