For as long as people can remember, the stereotype that men have “more power” than women in a relationship has been a relevant argument. In the novel How the García Girls Lost Their Accents the Author, Julia Alvarez, writes about four girls and part of that revolves around their relationships with men. In all of their relationships with men, he has the power in the relationship which means he makes the decisions for them. When they lived in the United States the girls and their mother had more say in the society. When they lived in the Dominican Republic men just saw them as submissive housewives who bear their children. Women who are also known to have slept with other men are dishonored. Also as the girls get older the author shows them independent and successful, even with a man. Which shows that the Garcia girls aren’t just some ordinary family.
In her personal essay “Always Living in Spanish”, Marjorie Agosin explains to us that the reason she only writes in Spanish is because it is her way of holding on to the memories from her home. As a child in the tyrannically ruled, Chile, Agosin lost everything she knew and loved, in her eyes “… to write in Spanish is to always be in active pursuit of memory” (168).
A variation of English Tan uses is an informal almost slang form of English she uses with her mother and spouse. In the essay introduction, Tan states “Don’t judge a book by its cover or someone’s intelligence by her English” (Tan, 2003, p. 20). She recognized the forms of English used to speak to her family are very unique and knowing the differences can have a
Throughout generations cultural traditions have been passed down, alongside these traditions came language. The language of ancestors, which soon began to be molded by the tongue of newer generations, was inherited. Though language is an everlasting changing part of the world, it is a representation of one’s identity, not only in a cultural way but from an environmental standpoint as well. One’s identity is revealed through language from an environmental point of view because the world that one is surrounded with can cause them to have their own definitions of words, an accent, etc. With newer generations, comes newer forms of languages. Although these new generation 's’ way of speaking has come from elsewhere, there is a kind of shame that comes from this. Shame, because their ancestors spoke
Language is a part one’s identity and culture, which allows one to communicate with those of the same group, although when spoken to someone of another group, it can cause a language barrier or miscommunication in many different ways. In Gloria Anzaldua’s article, “How to Tame a Wild Tongue”, which was taken from her book Borderlands/La Frontera: The New Mestiza, she is trying to inform her readers that her language is what defines her. She began to mention how she was being criticized by both English and Spanish Speakers, although they both make up who she is as a person. Then, she gave convincing personal experiences about how it was to be a Chicana and their different types of languages. Moreover, despite the fact that her language was considered illegitimate, Anzaldua made it clear that she cannot get rid of it until the day she dies, or as she states (on page 26) “Wild tongues can’t be, they can only be cut out.” At the same time her attitude towards the English speakers is distasteful.
The tongue is a needed part to the body which has many functions. The tongue is used to taste scrumptious foods which we crave, and more importantly, is used to form words. These words however, can be used for good, or for bad. Each and every word that is whispered, uttered, spoken or yelled from a mouth, will either be accepted, or hated. The words that are hated are taught to be put on a leash, but “Wild tongues can’t be tamed, they can only be cut out.”(374) In Gloria Anzaldúa’s “How to Tame a Wild Tongue”, Ms. Anzaldúa states the quote above. Although bold, I agree and disagree with this quote at the same time. I agree that wild tongues cannot be tamed, but I disagree that wild tongues can only be cut out. I believe once a tongue utters it’s first words, there is no way to limit what comes out.
“Mother Tongue” by Amy Tan is the short story about the importance of language and how it is a key for communication. Tan emigrated from China to Oakland, California and she was a first generation of Asian-American. The author is very fascinated by the language and she believes that the language has the power of emotions, a visual image, a complex idea, and a simple truth. She also believes that there are many different types of “Englishes”.
In Julia Alvarez’s Antojos, is about a young Dominican American women named Yolanda who is visiting her homeland and family in search of her antojos or cravings which leads her to not only cultural confrontation between American and Dominican ways but being able to reconnect with her native identity.
Our identity is a place upon many attributes of a human being. Whether the person is someone who goes on promoting themselves to the world or not, and it shows how people communicate to others around them. Language is one of the main components that unveils the person’s identity in their everyday life, and they are many different ways to approach a person’s language. Relating to the article of Yiyun Li, “To Speak is to Blunder,” she knows two languages that has its positive and negative outcomes in her life. I to relate to her understanding of language, but a different view of what language means to me. This how a language connects towards those who can relate to other people and may or may not have a deeper relationship
Has a parent ever been away on business? How did the house feel with out with? Lonely maybe even isolated. Did the remaining parent tried to bond with you? How did that feel? Probably awkward. In the stories Tortilla Sun by Jennifer Cervantes and Confetti Girl by Diana López this was the case. The main characters of each story have to deal with only having one parent. There are so used to the life that they have that they can’t adjust to the one that they presently have. This caused many issues. Though this seems like a tension filled prison for the character there really is something that the could do to solve the tension. In the two stories, Tortilla Sun by Jennifer Cervantes and Confetti Girl Diana López, the main characters and their parents
In Amy Tan‘s essay “Mother Tongue” (1999), she describes her life with her mother in America and how the broken speech of her mother has had an influence on her life. Amy Tan talks about the different “Englishes" she speaks to communicate with different people. Also, she tells us about her love for English and how she becomes a famous writer in America. In her essay she tries to shows us that language, culture, and education shapes us into who we are and the more you study English the more you learn and English will change your life a lot. In fact, many people against Tan’s point of view that English is very useful and important. However, others, including me agree with Tan’s idea. Indeed, there are many reasons that agree with the author’s
After reading Mother Tongue by Amy Tan, my perspective changed about the struggles for people who are not as good at English. All throughout this article Tan uses personal experience from her mom to show the readers the struggle while also using primary sources to back up her claim. All the evidence backs up her initial claim and as the reader your perspective changes after reading about how she personally was effected. The author 's main claim of Mother Tongue is to persuade people so respect people who struggle with English because she has serval personal connections, she has fact based proof, and she is an experienced writer on this topic and in general.
In "Mother Tongue, Amy Tan writes about how her mother 's broken English affects her life. She begins this narrative essay by talking about the day she became aware of the different forms of English that she was using at home and during formal events. Amy says, "The talk was going along well enough, until I remembered one major difference that made the whole talk sound wrong. My mother was in the room. And it was perhaps the first time she had heard me give a lengthy speech, using the kind of English I have never used with her" (Tan 1). This quote from the narrative showed the author 's realization of the difference in the way that she speaks in different environments. Later Amy grasped that she uses the same type of English with her husband, but she comprehended that it was the language of family talk or the language she grew up with. Tan starts to tell her mother 's story about the gangster that wanted her mother family to adopt him. She states, "You should know that my mother 's expressive command of English belies how much she actually understands" (Tan 1). This part of the narrative inserts that her mother knew what she was talking about even though she spoke improper English. She talks about how her friends could not understand her mother 's talking but Amy thought her mother was good at speaking English. Amy states, "Some say they understand none of it, as if she were speaking pure Chinese. But to me, my mother 's English is
Throughout the reading by Gloria Anzaldua, we as readers, get to view the way she lived and to relate with the text. Gloria was born in Rio Grande Valley of South Texas in 1942. When Gloria was at a young age, she was shamed and embarrassed for the way her voice sounded. Growing up, she was told, “If you want to be American, speak American, if you do not like it, go back to Mexico where you belong” (Anzaldua 2). When she was told this it made her very upset. Gloria was also put into classes throughout her life to fix the way she spoke.
The article 'Mother Tongue ' by author Amy Tan is about the variations in the English language the author uses in her life. She describes her English when giving a speech to a other people, English she uses when speaking to her mother, and English she uses in her writing. She tells of difficulties faced by both her mother and herself from these many differences.