Although it is nearly impossible to get an entirely accurate count, there exist at least 6,500 languages (Leonard et. al., 59). Something tells me that if language were about something as simple as communication, that number would be smaller. In all actuality, people feel deeply connected to their native languages for another reason. Language and culture are one and the same, and Gloria Anzaldua illustrates this in her piece “How to Tame a Wild Tongue” using examples of changes and suppressions of her language, to represent changes and suppressions of her culture as a whole. As a result, it is exceedingly important that efforts are made towards language and, accordingly, cultural preservation. This is evident not only in the piece itself, but through much of linguistic discourse as well.
We all have some form of language limitations, no matter where we come from and what our background is. “Mother tongue” by Amy Tan and “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua both share similar themes in their stories that demonstrate how they both deal with how different forms of the same language are portrayed in society. In both stories they speak about what society declares the right way of speech and having to face prejudgment, the two authors share their personal experiences of how they’ve dealt with it. Both authors go in detail about their ethnic backgrounds and blend their language for us to better understand throughout their story.
Author Amy Tan uses different variations of English to make her essay “The Opposites of Fate, Mother Tongue “easier to read, more relevant, and understandable (2003, p. 20-23). Writers tend to elaborate more when they know their audiences. When they do not, they use more factual information and formal words and methods to get their points across. This is more the case when trying to reach those in their profession, and not the case with their families, and friends. Using blended English will make writing easier to read, comprehend, and reach a broader audience.
In the article, ”My English” by Julia Alvarez, the author wrote about her experience as she learn to speak English. Spanish was her mother tongue and struggled to speak English in the early phases. She thought that English was a form of Spanish, as there are different dialects in Spanish. Her parents spoke English when they didn’t want her and her siblings to know what was going on. He was curious about what they were talking about and tries to interpret the meaning form the facial expressions her mother made. She started learning English at Carol Morgan school and it was strange for her to see the American people and their appearances which differ from her. She got mixed up with Spanish and English as she starts to learn English.
In collection 1 there are three important selections, we have read, those three selections are Balboa by Sabina Murray, Blaxicans by Richard Rodriquez, and Mother Tongue by Amy Tan, these stories are all different in many ways, they all have different points in life like going from good to bad, and disrespected to respect.
“Mother Tongue” by Amy Tan is the short story about the importance of language and how it is a key for communication. Tan emigrated from China to Oakland, California and she was a first generation of Asian-American. The author is very fascinated by the language and she believes that the language has the power of emotions, a visual image, a complex idea, and a simple truth. She also believes that there are many different types of “Englishes”.
For numerous amounts of people, with English being their second language, they have been described as having "Broken English". "Broken English" refers to a poorly spoken or ill-written version of the English language. One article called "Mother Tongue" by Amy Tan discusses the effects of growing up with a Chinese mother who has "Broken English". In fact, Tan deliberates about the limitations and criticism of growing up with her mother. Although Tan speaks articulate English, she still can comprehend with her mother 's "Broken English". In this article, Tan 's argue that her mother 's "Broken English" has caused unfairness, disinterest, and limitations throughout their life.
After reading Mother Tongue by Amy Tan, my perspective changed about the struggles for people who are not as good at English. All throughout this article Tan uses personal experience from her mom to show the readers the struggle while also using primary sources to back up her claim. All the evidence backs up her initial claim and as the reader your perspective changes after reading about how she personally was effected. The author 's main claim of Mother Tongue is to persuade people so respect people who struggle with English because she has serval personal connections, she has fact based proof, and she is an experienced writer on this topic and in general.
In her writing, Tan often describes her experiences as the child of Chinese immigrants, growing up in northern California and living in American culture. Tan explains how she has learned to embrace the many Englishes her mother speaks and how her background has also caused her to have different Englishes. While others classify her mother's English as "broken" she finds no fault in it. In Tan's view, just because something is broken does not necessarily mean that it is in need of fixing. In her essay, author Amy Tan addresses the connections between languages and cultures in describing the different Englishes her mother uses. Tan is able to convey the power of language in her writing through the significance of the title "Mother Tongue", by narrating from three different perspectives and through her diction.
In "Mother Tongue, Amy Tan writes about how her mother 's broken English affects her life. She begins this narrative essay by talking about the day she became aware of the different forms of English that she was using at home and during formal events. Amy says, "The talk was going along well enough, until I remembered one major difference that made the whole talk sound wrong. My mother was in the room. And it was perhaps the first time she had heard me give a lengthy speech, using the kind of English I have never used with her" (Tan 1). This quote from the narrative showed the author 's realization of the difference in the way that she speaks in different environments. Later Amy grasped that she uses the same type of English with her husband, but she comprehended that it was the language of family talk or the language she grew up with. Tan starts to tell her mother 's story about the gangster that wanted her mother family to adopt him. She states, "You should know that my mother 's expressive command of English belies how much she actually understands" (Tan 1). This part of the narrative inserts that her mother knew what she was talking about even though she spoke improper English. She talks about how her friends could not understand her mother 's talking but Amy thought her mother was good at speaking English. Amy states, "Some say they understand none of it, as if she were speaking pure Chinese. But to me, my mother 's English is
Amy Tan’s purpose in her article “Mother Tongue” is to show the influence of her mother’s style of english. She also relates this to a more broad topic of the idea that there are many different types of english that people speak that are tailored to whoever they are speaking to. She begins this piece by stating plainly that she is not an english scholar. Instead of decreasing her credibility it actually increases it and paints this piece as a more personal set of observations rather than a bland overview of the entire language. By making it more personal it allows the reader to connect to the author because she seem like a normal person you might run into on the street rather than an isolated scholar. She also mentions that she is a writer and an english major which gives her credibility by implying that she has
The article 'Mother Tongue ' by author Amy Tan is about the variations in the English language the author uses in her life. She describes her English when giving a speech to a other people, English she uses when speaking to her mother, and English she uses in her writing. She tells of difficulties faced by both her mother and herself from these many differences.
The English language has been around for a number of years, but now it is taking the world by storm. In Dennis Baron 's article titled "Who Owns Global English," he discusses how English has taken root in different countries to the dismay of their Governments.
Some information about the author: She was born in China and studied in a local Chinese school for a few years before switching to an International school. It provided her the chance to experience first hand the real meaning behind "broken English", and understand how non-standard varieties of English have their own rules and shape a community 's sense of identity. In this article, she shares her views on Amy Tan 's "Mother Tongue" and talks about the power of language.
As a young girl, I remember pretending to be always on the go. In a way most little girls and young women like to play pretend or day dream, I would be the main character who was always in a hurry to a meeting, telling my secretary what tasks I would take and what meetings to drop. I was the epitome of success.