The United States is full of people from many different cultures and traditions. Without the official native language, it enables immigrants to stick to their origins and adopt their heritage. In “Aria” by Richard Rodriguez, he grew up in a closely Spanish spoken household. This made Rodriguez feel safe in his private life, which prevented him from learning English. What encouraged him to assimilate English was his understanding that he’s an American. In “Mother Tongue” by Amy Tan, she grew up knowing both English and Mandarin in her household. Tan adopted English and felt effortless translating for her mother. This motivated her to learn English at her best potential at school. What inspired her to learn English were the challenge and the …show more content…
For bilinguals, education normally starts off as a challenging time when little English is spoken in their home. Rodriguez, a first generation Mexican American, had a limited exposure to English because Spanish was entirely spoken together with his family. Therefore, he considered it to be his private language because he felt most comfortable and confident using it. Due to Richard’s insufficient practice with English, he suffered developing and speaking with others outside of his household. As a result, Rodriguez’s parents took awareness and encouraged him to speak in English at home. He stated that, “the family’s quiet was partly due to the fact that, as we children learned more and more English, we shared fewer and fewer words with our parents” (988). Rodriguez felt that he no longer have that strong bond with his family …show more content…
It’s the easiest way to communicate and socialize with others. It would benefit our knowledge of each other’s culture if we were capable to speak and learn from one another. Rodriguez believes that inspiring bilingual students to speak in English at school in a welcoming manner would generate a great impact. He indicates that, “Supporters of bilingual education today imply that students like me miss a great deal by not being taught in their families language. What they seem not to recognize is that… I considered Spanish to be a private language. What I needed to learn in school was that I had the right…to speak the language of los gringos” (985). Rodriguez justify that if he weren’t forced by his teachers to speak in English at school, he would have never had the chance to master it. As a result, practicing English at school settings would be helpful for bilingual students and motivate them to use it more frequently. Tan believes that it’s significant to be inspiring and supportive of individuals who are learning the English language. She learns that describing beginners English as broken, is discouraging and would negatively influence them. Tan declares that, “I’ve heard other term used limited English, for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception of the limited English speaker” (Tan par. 7). Therefore, she is certain that viewing people’s
He was surrounded by the language of gringos, a language that he thought was peculiar, a language that did not have a satisfying tone. The language of the gringos was essential to the Rodriguez’s, but at some point, the language would be inconsequential. Time progress and Rodriguez grew up to comprehend that Spanish was what united the Rodriguez family through arduous moments. In the final section of the memoir, Rodriguez acknowledges the fact that his Spanish heritage had been neglected, and the union the family once had was
Growing up Mexican-American in the United States can be a challenge itself. Throw in the task, of learning two languages, it made for a very confused little girl. There was often times growing up when I wondered why no one, but my family spoke Spanish. Why everyone at school and all my friends spoke this different language. Sometimes it even seemed like I was two different people.
With him not being able to speak Spanish and his parents struggling to speak English their family lost their ability to communicate the way they did
That is why Filemon Lopez, who is part of the Benito Juarez Civic Association states that they are working hard to teach the Mixtecs their rights, about the importance of health, housing but overall of education. Even in the Madera school district, the importance of education is being advocated for, for teachers such as Carmen Hernandez states that it is important that both children like adults learn both Spanish and English, so that they can later be able to function in an English speaking society, but also so that they can keep their language and their pride in their background. Such as in the lecture about linguistic anthropology lecture that we went over in class, where it was explained that for the most part once English was learned that native languages were used less and less then forgotten, for only a subset of the population usually those who are older are the only ones who maintain the language going until they are gone. That is why Carmen emphasizes the importance of providing bilingual classes for Mixtec adults and children. So that in the future as Apuleyo Guzman states, that he hopes to learn more English so that he can get a better job so that e can get a better job, so that he can better provided for his family and his village, yet also still has his culture, his language and his ties to
Class ESL 5 In the article, ”My English” by Julia Alvarez, the author wrote about her experience as she learn to speak English. Spanish was her mother tongue and struggled to speak English in the early phases. She thought that English was a form of Spanish, as there are different dialects in Spanish. Her parents spoke English when they didn’t want her and her siblings to know what was going on.
Their continued use of Spanish as their private language stunted their ability and confidence to speak English. This slowed their assimilation in the American society (Rodriguez).
In the essay “Aria: Memoir of a Bilingual Childhood” by Richard Rodriguez. The author uses his memoir to show how he has fought through his childhood to understand English and how the english language had formed his identity. To him, Spanish was a private language, spoken only at home and in the comforting presence of his family. The Spanish language allowed him to connect with his parents because that was all they knew. However, After he was somewhat forced to speak English by the public, he became an outsider to his own culture, unable to speak Spanish, but still able to understand it as it states “we remained a loving family, but one greatly changed.
He supports this argument by telling his own story of being forced to learn English by the bilingual education system. The experience he had learning English made him experience great embarrassment, sadness, and change. Rodriguez concludes his experience by discussing how English had changed his personal life at home: “We remained a loving family, but one greatly changed. No longer so close;no longer bound tight by the pleasing and troubling knowledge of our public separateness.” By learning English, Rodriguez’s family is finally able to integrate into society without language barriers.
On the other hand, in Richard Rodriguez “ Public and Private Language”, he talks about how people who are out in public they tend to speak in English and when they are at home they will speak in a language that makes them more comfortable. Both authors struggle in English but in different ways. Tan’s mother has hard time speaking English since it was not her first language.
The parent’s perspective towards bilingual education was like the student’s opinions because both individuals felt immersion classrooms benefit the students and the parents. The father of Jason was proud his son was the first in his family to read, write, and speak in English. Jason’s father knew his son would have many career opportunities by learning English at school. Learning the English academic language was not the only proud language Jason’s father encouraged for Jason to learn but also the Spanish language as well. Jason’s father only speaks Spanish so if his son was to lose his home language, a language barrier would form between father and son.
Richard Rodriguez and Gloria Anzaldúa are two authors who both immigrated to America in the 1950s and received first hand experience of the assimilation process into American society. During this time, Rodriguez and Anzaldúa had struggled adjusting to the school system. Since understanding English was difficult, it made adjusting to the American school system increasingly difficult for Rodriguez. Whereas Anzaldúa, on the other hand, had trouble adjusting to America’s school system due to the fact that she didn’t wish to stop speaking Spanish even though she could speak English. Both Rodriguez and Anzaldúa had points in their growing educational lives where they had to remain silent since the people around them weren’t interested in hearing them speaking any other language than English.
Identity Crisis In “Se Habla Espanol” by Tanya Maria Barrientos, speaking multiple languages at the time of Barrientos being a child, was not perceived as a bonus on your job application. When she was just three years old she was moved to the states and her parents completely stopped using Spanish and taught their children English. They did this in order to provide a better education for their children in America. They knew that if they spoke Spanish, they would be perceived as poor individuals.
A variation of English Tan uses is an informal almost slang form of English she uses with her mother and spouse. In the essay introduction, Tan states “Don’t judge a book by its cover or someone’s intelligence by her English” (Tan, 2003, p. 20). She recognized the forms of English used to speak to her family are very unique and knowing the differences can have a
His narrative shows this support and how having instruction in Spanish and English allows him to have higher academics. In less than ten years, one third of students attending public schools will not know English when starting Kindergarten. Are schools and teachers ready for this and will push for bilingual instruction? Is America ready for this? As for now, there is mixed perspectives.
In Amy Tan‘s essay “Mother Tongue” (1999), she describes her life with her mother in America and how the broken speech of her mother has had an influence on her life. Amy Tan talks about the different “Englishes" she speaks to communicate with different people. Also, she tells us about her love for English and how she becomes a famous writer in America. In her essay she tries to shows us that language, culture, and education shapes us into who we are and the more you study English the more you learn and English will change your life a lot.